華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

闂傚倷绀侀幉锟犳嚌閸撗呯煋闁绘垼妫勭粻鐔兼煛鐏炶鍔滈柍閿嬫崌閺屾稑鈽夐姀鐘卞枈闂佹悶鍊ч幏锟� 缂傚倸鍊烽悞锕傚礉閺嶎厹鈧啯寰勫畝鈧崡姘舵煟閺傚灝鎮戦柛搴$Ч閺屾盯寮撮妸銉ょ敖濠殿噯绲介悧鎾诲箖瑜版帗鍊烽柛娆忣樈濡儵姊哄ú璁崇凹闁圭ǹ鍟块悾鐑芥倻閽樺)鈺冩喐瀹ュ應鏋旈柣妯肩帛閳锋帡鏌涢幇鈺佸闁搞倐鍋撴俊鐐€栧ú鈺呭箯閿燂拷 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濋柕鍫濈墑娴滃綊鏌涢幘鑼妽濠殿垰銈搁弻銈夊礈閹绘帒骞嬮梺绋款儐閹搁箖鍩€椤掑﹦绉靛ù婊勭箞閻擃剟顢楅崒婊咃紲闂佽鍨庨崟顐℃樊婵犵鍓濊ぐ鍐偓姘煎櫍楠炲繘鎮╅崹顐㈩€涢悗瑙勬礀濞层劑骞夌捄銊х=闁稿本姘ㄦ晶娑欎繆閸欏娴柟顖欑窔閺佹捇鏁撻敓锟� 闂傚倷绀侀妶鎼併€傞敃鈧—鍐箳閹冲爢鍕窞閻庯綆鍏橀弸鏍煙閸忚偐鏆橀柛銊ユ惈閻g兘骞庨懞銉у幈闂佹寧鏌ㄩ幖顐d繆閸ф鐓曢柕鍫濇嚇閸欏嫭鎱ㄦ繝鍌樺仮鐎规洏鍔戦弻鍥晝閳ь剙鈻撻敓锟� 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖烆敍閻愬弶杈堥柟鍏肩暘閸斿苯螞濮椻偓閺屾盯濡烽鐓庮潽濡炪値鍋勯ˇ鐢稿箖瑜版帒鐐婄憸婊堟偂閸忕浜滈柨婵嗗閻瑦鎱ㄦ繝鍌涘仴鐎规洟浜跺鎾偐閸偄鏆i梻浣告惈椤﹂亶宕曢幋锕€绠柨鐕傛嫹 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲箮缁涘鏅梺闈涚箞閸婃洖螞濮椻偓閺屾盯濡烽鑽ゆ晼濠碘€冲级閹倿寮诲☉妯滄棃宕熼鍐ㄦ倕缂傚倷鐒﹂〃鍛村箠韫囨挮缂氭い蹇撶墛閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘
闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濋柕澶堝劵閼板潡鏌i幇顔煎妺闁搞倕绉归弻娑樜旈崘銊ュ濠碘槅鍨伴幊姗€寮婚悢鍏兼啣闁稿本鑹鹃悵鐔兼⒑闁偛鑻晶顔姐亜閹存繃鍣归柨鏇樺灲椤㈡棃宕卞▎鎰剁础闂備胶顫嬮崟鍨暦濡炪値鍋勯ˇ鐢稿箖瑜版帒鐐婇梺鍨儏椤忥拷 濠电姷鏁搁崑鐐册缚濞嗘挸搴婇柤纰卞墲婵娊鏌ц箛锝呬簽闁崇粯妫冮弻鏇㈠醇濠靛棭浼€濡炪倕绻愰…宄邦潖濞差亜绠甸柟鐑樻礀椤忣厼鈹戦悩顐壕濡炪倕绻愬Λ娑樜涢鐐寸厱鐟滃酣銆冮崱娑崇稏濠㈣埖鍔栭崑锝夋煕閵夆晜鏁遍悗姘炬嫹 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濇い蹇撴噽椤╂煡鏌熼鍡楄嫰濞堫偅淇婇悙宸剰婵炲鍏橀幆鈧柛娑樼摠閻撳繘鏌涢埄鍐炬闁稿骸绻戠换婵嬪焵椤掑嫷鏁傞柛鈩冪懄閿涘繘姊虹粔鍡楀濞堟洘銇勯銏╂█闁诡喖缍婂畷鍫曟煥鐎n亶浼� 闂傚倷绀侀幖顐︽偋閹邦喖鍨濆Δ锝呭暙閸氳绻濇繝鍌氭殧闁逞屽墯鐢€崇暦閵娾晩鏁婇柤鎭掑劤閺嬪啴姊绘担鍛婃儓闁稿﹦枪鐓ゆい鎾跺亹閺嬫牠鏌ㄩ悤鍌涘 2024婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲煛閸愶絽浜鹃梻鍫熺⊕濠€浼存煥濞戞瑥濮囨い顐g矒閸┾偓妞ゆ巻鍋撻崡閬嶆煕閺囥劌骞楅悗姘哺閺屻劑鎮ら崒娑橆伓41闂傚倷绀侀幉锛勬暜椤忓牆绠柨鐕傛嫹 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲箮缁涘鏅梺闈涚箞閸婃洖螞濮椻偓閺屾盯濡烽幋婵嗘殶闁逞屽墲瀹曠數妲愰幒妤婃晝闁靛牆娲ょ粭锟犳⒑濞茶绨绘繝鈧潏鈺傤潟闁规崘顕ч崘鈧梺鎸庢煥婢т粙骞夐鈧弻鈩冨緞鐏炶棄澹嬮梺鐟板殩閹凤拷
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《宋史·蘇軾傳》“蘇軾,字子瞻,眉州眉山人”原文與翻譯

當(dāng)天召見他,問:“當(dāng)今政策法令的得失何在?即使是我的過失,也可以指出。”

對曰:“陛下生知之性,天縱文武,不患不明,不患不勤,不患不斷,但患求治太急,聽言太廣,進(jìn)人太銳。愿鎮(zhèn)以安靜,待物之來,然后應(yīng)之。”蘇軾回答說:“陛下性格天生明知,天賦文武,不愁不明察,不怕不勤勞,不怕不決斷,但怕治理太急,聽人的話太廣,進(jìn)用人太快。請求用安靜來治理國家,等待事物的出現(xiàn),然后加以處理。”

神宗悚然曰:“卿三言,朕當(dāng)熟思之。凡在館閣,皆當(dāng)為朕深思治亂,無有所隱。”神宗震驚地說:“你三句話,我應(yīng)仔細(xì)考慮。凡在館閣的人,都應(yīng)當(dāng)為我深思治亂之道,不要有所隱瞞。”

軾退,言于同列。蘇軾退下,和同僚講起這事。

安石不悅,命權(quán)開封府推官,將困之以事。王安石不高興,令他權(quán)開封府推官,將用事務(wù)來困擾他。

軾決斷精敏,聲聞益遠(yuǎn)。蘇軾決斷精當(dāng)敏捷,名聲傳得更遠(yuǎn)。

會上元敕府市浙燈,且令損價。正逢元宵節(jié)下令要開封府購買浙江的燈,而且命令降低價格。

軾疏言:“陛下豈以燈為悅?此不過以奉二宮之歡耳。蘇軾上疏說:“陛下難道喜愛燈嗎?這不過是奉承太皇太后和皇太后的歡笑而已。

然百姓不可戶曉,皆謂以耳目不急之玩,奪其口體必用之資。但百姓不能每家都買,都認(rèn)為以不急用的耳目玩好,奪去他們衣食所必用的錢財。

此事至小,體則甚大,愿追還前命。”即詔罷之。 這件事極小,而關(guān)系很大,請求追還成命。”皇帝下詔免去此舉。

 

時安石創(chuàng)行新法,軾上書論其不便,曰: 當(dāng)時王安石創(chuàng)行新法,蘇軾上書論新法不利,說:

臣之所欲言者,三言而已。我所想說的,三句話而已。

愿陛下結(jié)人心,厚風(fēng)俗,存紀(jì)綱。請求陛下維系人心,敦厚風(fēng)俗,保存法紀(jì)。

人主之所恃者人心而已,如木之有根,燈之有膏,魚之有水,農(nóng)夫之有田,商賈之有財。君主所依靠的是人心而已,正像樹有根,燈有油,魚有水,農(nóng)夫有田,商人有錢財。

失之則亡,此理之必然也。失去了就會亡,這是必然的道理。

自古及今,未有和易同眾而不安,剛果自用而不危者。從古到今,沒有說和順平易和眾人同心而不能安定,剛愎自用而不遇危險的。

陛下亦知人心之不悅矣。 陛下也知道人們對新法不滿了。

 

祖宗以來,治財用者不過三司。祖宗以來,管理財政的是三司。

今陛下不以財用付三司,無故又創(chuàng)制置三司條例一司,使六七少年,日夜講求于內(nèi),使者四十余輩,分行營干于外。現(xiàn)在陛下不把財政交付給三司,無故又創(chuàng)立制置三司條例司,用六七個青年人,日夜在裏面研究,又派出四十多人,分頭出外辦事。

夫制置三司條例司,求利之名也;六七少年與使者四十余輩,求利之器也。那制置三司條例司,是求利的;六七個年輕人和四十多個派出官,是求利的工具。

造端宏大,民實驚疑;創(chuàng)法新奇,吏皆惶惑。開創(chuàng)的聲勢很大,百姓實在驚訝疑慮;創(chuàng)立的法令新奇,吏員都很惶惑。

以萬乘之主而言利,以天子之宰而治財,論說百端,喧傳萬口,然而莫之顧者,徒曰:“我無其事,何恤于人言。”以皇帝的身份而謀求財利,以天子的宰相而管理財務(wù),人們產(chǎn)生種種議論,萬民議論紛紛,然而朝廷卻置之不顧,還說:“我沒有這事,何必顧慮人講。”

操網(wǎng)罟而入江湖,語人曰“我非漁也”,不如捐網(wǎng)罟而人自信。正如拿著魚網(wǎng)到江湖去,對人說“我不是去捕魚”,不如棄去魚網(wǎng)而人們自然相信。

驅(qū)鷹犬而赴林藪,語人曰“我非獵也”,不如放鷹犬而獸自馴。趕著鷹和狗進(jìn)入山林,對人說“我不是去打獵”,不如放棄鷹和狗而野獸自然安靜。

故臣以為欲消讒慝而召和氣,則莫若罷條例司。所以我以為要消除讒言而招致和氣,那就不如撤銷制置三司條例司。

 

今君臣宵旰,幾一年矣,而富國之功,茫如捕風(fēng),徒聞內(nèi)帑出數(shù)百萬緡,祠部度五千余人耳。現(xiàn)在君臣都日夜忙碌連吃飯的時間都延遲,幾乎一年了,而使國家富裕的功續(xù),還茫然像捕風(fēng)一樣,只聽說內(nèi)府拿出幾百萬縉錢,祠部給僧侶度牒五千多人而已。

以此為術(shù),其誰不能?而所行之事,道路皆知其難。用這些手段為富國的辦法,誰不能做呢?而所實行的事情,路人都知道其困難。

汴水濁流,自生民以來,不以種稻。汴河的水很渾濁,從有人以來,不用來種稻。

今欲陂而清之,萬頃之稻,必用千頃之陂,一歲一淤,三歲而滿矣。現(xiàn)在想建陂池使水變清,一萬頃的稻田,一定要用一千頃的陂池,一年一淤。三年而陂池就滿了。

陛下遂信其說,即使相視地形,所在鑿空,訪尋水利,妄庸輕剽,率意爭言。陛下就相信這說法,即使考察地形,所在之處鑿空,尋求水利,狂妄庸人輕浮,隨意爭相進(jìn)言。

官司雖知其疏,不敢便行抑退,追集老少,相視可否。有關(guān)部門雖明了辦法不合適,不敢就此斥退,卻追集當(dāng)?shù)乩仙伲タ纯煞駥嵭小?

闂傚倷鑳舵灙缂佽鐗撳畷婵堜沪閻偆鎳撹灃濞达綀銆€閺嬫牕顪冮妶鍡樺皑婵$嫏鍥х;闁规崘顕х粈鍐┿亜閹炬鍟楣冩⒒娴e憡鎯堥柛濠勄圭叅闁冲搫鎳忛崕濠冦亜閺嶎偄浠滅痪顓涘亾闂備浇娉曢崳锕傚箯閿燂拷闂傚倷绀侀幉锛勬暜閹烘嚦娑樷槈濮橆厼浠忓銈嗗姀閹筹綀顦圭€规洖鐖奸崺锟犲礃閳瑰じ铏�
闂傚倷绀侀幉锟犮€冮崨顓ф僵闁挎洖鍋嗛弫瀣煏韫囧鐏痪楣冪畺閺岀喓鈧稒岣块惌宀勬煟閻斿弶娅嗙紒缁樼⊕瀵板嫰宕煎┑鍡╂綂婵$偑鍊栧ú蹇涘垂閽樺鍤曟い鎺戝閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘19濠德板€楁慨鐑藉磻閻樿绠垫い蹇撴椤洟鏌熼悜妯烩拹閻庢碍宀稿娲垂椤曞懎鍓遍梺鍝勬-娴滎亪寮婚敃鈧灒闁惧繐婀遍澶愭⒑閹肩偛濡界紒顔肩Ф缁骞掑Δ濠冩櫈婵犮垼娉涢幗婊堟瀹ュ鈷戠紒瀣硶缁犳壆绱掓径瀣唉濠碉紕鏁婚獮瀣晜閽樺鐣梻浣告惈閸燁垶骞愰崜褍顥氶柨鐕傛嫹