華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐叉疄闂佸憡鎸嗛崨顖滃帬闂備胶绮崹鐓幬涢崟顓犱笉闁绘柨鍚嬮悡娑㈡倶閻愰鍤欓柛鏃€绮撻弻宥夋煥鐎n偄纾抽梺鍝勬湰缁嬫垿鍩ユ径鎰潊闁绘ê宕弸鍫ユ⒒娴h鍋犻柛濞у洤绠柨鐕傛嫹 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈澶愭煛瀹ュ骸骞戦柍褜鍓欓崯顖氼嚗閸曨偆鏆嗛柍褜鍓熷畷鈥愁潩閼哥數鍘介梺鍝勫€搁悘婵嬪箖閹达附鐓曢幖杈剧磿鏁堥梺鍝勬湰閻╊垰顕i幘顔嘉╅柕澶堝€楅弫鏍ㄧ節濞堝灝娅欑紒韫矙閹囧箻鐠囪尙鐣洪悷婊呭鐢宕愰悜鑺ョ厱婵炲棗娴氬Ο鍫熶繆椤愮姴鍔︽慨濠傛惈鐓ら悹浣哥-閸戝綊姊洪崷顓€褰掑疮閸ф鍋╅柣鎴eГ閸婂鏌﹀Ο鐚寸礆闁冲搫鍟崰鎰偓骞垮劚閹冲寮搁弮鍫熺厽婵☆垵鍋愮敮娑㈡煃闁垮娴柡灞剧洴楠炲洭鍩℃担鍓茬€撮梻浣规偠閸婃劙宕戦幘缈犵箚闁绘劦浜滈埀顒佺墪鐓ら柍鍝勬噹缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘 闂傚倸鍊搁崐椋庢濮橆兗缂氱憸宥堢亱濠德板€曢幊蹇涘疾濠靛鐓忛柛顐g箘婢ф垵霉濠婂啰绉洪柡灞剧洴楠炴﹢鎳犻鈧俊鑺ョ節濞堝灝鐏犻柕鍫熸倐瀵濡舵径濠勵槶闂佸湱绮敮鎺楃嵁鐎n喗鈷戠紒瀣儥閸庢劙鏌熼幖浣虹暫闁糕斁鍋撳銈嗗笒閿曪妇绮旈棃娴㈢懓饪伴崟顓犵杽闂佺粯鎼╅崜鐔笺€佸Δ鍛<婵犲﹤鎷戠槐鏌ユ⒒娴g瓔鍤冮柛銊ラ叄瀹曠喖顢曢埄鍐┾枙婵犵數濮烽。浠嬪礈濠靛ǹ浜归柛鎰典簴閸嬫挸顫濋悡搴㈢彎濡ょ姷鍋涚换姗€骞冮埡鍛瀭妞ゆ劑鍩勯埀顒佺洴閹鎲撮崟顒傤槬濠电偛鐪伴崝鎴︾嵁婢跺本宕夐柕濞у拑绱抽梻浣呵归張顒€顫濋妸锔芥珷婵炴垶鐟ょ换鍡涙煕濞嗗浚妲告繛鎼櫍閺岀喖顢涘▎鎴犵崲闂佽桨鐒﹂幑鍥极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹 闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓婵″爼骞栨担纰樺亾閸岀偞鏅濋柍褜鍓熼垾鏃堝礃椤旇偐顔婇梺鐟板暱閻栥垽宕熼銈囩嵁闂佽鍑界紞鍡涘礂濮椻偓瀵悂寮介鐔哄幍闂佺ǹ绻楅崑鎰板汲濮椻偓閺屾盯濡搁妷锔藉創闂佷紮绲块崗姗€鐛惔銊﹀殟闁靛/鍐ㄧ疄闂傚倷鐒︾€笛囧蓟閵娾晛绠规い鎰剁导缁诲棝鏌涜椤ㄥ棝鎮¢弴銏$厪闁割偅绻冮崵鍥煕濞嗗繐顏柟渚垮妽缁绘繈宕掑Ο杞板垝闁诲氦顫夊ú蹇涘礉閹达箑钃熼柛銉墯閺呮繈鏌嶈閸撴瑩鍩㈤幘缁樻櫢闁跨噦鎷� 婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫鍨傞柛顐f礀缁犲綊鏌嶉崫鍕櫣闁活厽顨婇弻宥堫檨闁告挾鍠栧璇差吋閸偅顎囬梻浣告啞閹稿鎮烽埡浣烘殾妞ゆ牜鍎愰弫宥夋煟閹邦剙绾ч弶鍫濈墦閺岀喖宕楅懖鈺傛闂佸憡鏌ㄩ懟顖濈亱濠殿喗銇涢崑鎾绘煛鐏炲墽娲村┑锛勫厴椤㈡瑩鎮℃惔顔芥祰濠碉紕鍋戦崐銈夊磻閸曨垁鍥偨缁嬭法鐣洪悷婊呭鐢帡鎮欐繝鍕枑婵犲﹤鐗婇崑鍌炴煕韫囨洦鍎犲ù婊勭矒閺屻劌鈹戦崱妤婁紑闂佹椿鍘介悷锕傚箞閵婏妇绡€闁稿本绋戞禒鎾倵鐟欏嫭绀嬪ù婊嗘硾椤曪綁骞橀钘変汗闂佸壊鐓堥崑鍕汲閿濆鈷掑ù锝呮啞閹牊銇勯敃鍌欐喚鐎规洘娲熼獮瀣晝閳ь剛绮婚鐐寸叆闁绘洖鍊圭€氾拷 婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫鍨傞柛顐f礀缁犲綊鏌嶉崫鍕櫣闁活厽顨婇弻宥堫檨闁告挾鍠栧璇差吋閸偅顎囬梻浣告啞閹稿鎮烽埡浣烘殾妞ゆ牜鍋涚粻顔剧磼濞戞﹩鍎愰柡鍜佷邯濮婃椽妫冨☉姘辩杽闂佺ǹ锕ュú鏍亱濠殿喗銇涢崑鎾绘煛鐏炲墽娲村┑锛勫厴椤㈡瑩鎳¢妶鍡樻濠电姷顣介埀顒€鍟跨痪褔鏌熼鐓庘偓鍨嚕鐠囨祴妲堟俊顖涚矋濡啫鐣烽悢纰辨晢闁告劑鍔嶉崐鏇犵磽閸屾艾鈧兘鎮為敃鍌樷偓鍐川閺夋垹鐤囬棅顐㈡处閹割喚绱撳顓滀簻闊洦鎸炬晶娑㈡煛閸涱喗鍊愰柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦
闂傚倸鍊搁崐椋庢濮橆兗缂氱憸宥堢亱濠德板€曢幊蹇涘疾濠靛鐓忓璺虹墕閸旂敻鏌ら弶鎸庡仴闁哄矉缍侀獮鍥敊閻撳骸顬嗛梻浣规偠閸婃洜绮旇ぐ鎺戣摕婵炴垶顭傞弮鍫濈闁靛ǹ鍎遍ˉ搴㈢節绾版ɑ顫婇柛銊ゅ嵆楠炲﹤顫滈埀顒€顕f繝姘亜闁稿繐鍚嬮崯锝夋⒑缁嬫寧婀伴柤褰掔畺閹敻鎮㈤崗灏栨嫼闂備緡鍋嗛崑娑㈡嚐椤栨稒娅犳い鏂款潟娴滄粓鏌熺€涙ḿ绠栭柛锝呯秺閺屻劑寮村Ο铏逛紙濡炪們鍨哄Λ鍐ㄧ暦閸楃偐鏋庨柟鏉垮绾偓闂傚倸鍊烽懗鍫曪綖鐎n喖绀嬮柛顭戝亞閺嗭附淇婇悙顏勨偓銈夊磻閸曨垁鍥偨缁嬭法鐣洪悷婊呭鐢帡鎮欐繝鍥ㄢ拺闁割煈鍣崕蹇斻亜韫囥儲瀚� 濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰斀缂傛碍绻涢崱妯诲碍閹兼潙锕弻銈囧枈閸楃偛鈷夋繝娈垮枟婵炲﹪寮昏缁犳盯鏁愰崨顒傛晼闂備礁纾划顖毼涢崘顔艰摕闁哄洢鍨归柋鍥ㄧ節闂堟稒锛嶅ù灏栧亾濠碉紕鍋戦崐鏇犳崲閹版壋鈧箑鐣¢柇锔界稁濠电偛妯婃禍婊呯不閻㈠憡鐓欓柣鎴炆戠粈鈧銈呮禋閸樺ジ鍩為幋锔藉亹妞ゆ劦婢€婢规洘淇婇悙顏勨偓鏇犳崲閹邦儵娑樷槈濡粍鐩、娑㈡倷鐎电ǹ骞堥柣鐔哥矊闁帮綁濡撮崘顔煎耿婵炴垵纾粙蹇旂節閵忥絽鐓愰柛鏃€鐗犲畷鎴︽晲婢跺鍘遍梺闈涱槴閺呮粓寮柆宥嗗€垫慨妯煎亾鐎氾拷 闂傚倸鍊搁崐椋庢濮橆兗缂氱憸宥堢亱濠德板€曢幊蹇涘疾濠靛洢浜滈煫鍥ㄦ尰閸h姤銇勯埡鍌滃弨闁哄瞼鍠栭、娑㈠幢濡ゅ嫬顏┑鐐茬墱閸嬪懏绌辨繝鍥ㄥ€风€瑰壊鍠栭崜鏉库攽閻愬樊鍤熼柛蹇旓耿楠炲棝鍩€椤掑嫭鐓曟繛鎴炨缚閹界娀鏌i幘宕囩闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剦鍚傞梻浣呵规鍝ユ崲閹寸姵宕叉繝闈涱儏閻掑灚銇勯幒鎴濐伌闁轰礁鍊块弻娑㈠焺閸愵亝鍣梺鎸庣☉缁绘ê顫忛搹鍦煋闁糕剝顨呴瀛樼箾閸喐绀冮柕鍥у椤㈡洟濮€閳哄倵鏋呴梻浣筋嚃閸犳牜绱炴繝鍌滄殾闁割偅娲橀悡銉╂倵閿濆簼鎲惧ù纭锋嫹 闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曢敂钘変罕闂佸綊鍋婇崰鏍垂濠靛柈鏃堟晲閸涱厽娈梺鍛婁亢椤鎹㈠┑鍥╃瘈闁稿本纰嶅▓褔姊洪柅鐐茶嫰婢ь垶鎮介妞诲亾瀹曞洦娈鹃梺闈浥堥弲鈺呭极婵犲洦鐓犻柟顓熷笒閸斻倝鏌$€n亜鏆f慨濠勭帛閹峰懘宕ㄦ繝鍐ㄥ壍闂備胶枪閿曪附鐏欓柣鎾卞€栭妵鍕箻鐠鸿桨姹楅梺鍝勵儐閻楃娀寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟� 2024婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫鍨傞柛顐f礀缁犲綊鏌嶉崫鍕櫣闁活厽顨婇弻宥堫檨闁告挾鍠栧璇差吋閸偅顎囬梻浣告啞閹稿鎮烽埡浣烘殾妞ゆ牜鍋涢悡娑㈡煕閹板墎鍒板ù婊堢畺濮婂宕奸悢琛″濠电姭鍋撳ù鐓庣摠閻撱儲绻涢幋鐐垫噧濠殿喖娲﹂妵鍕敃閿濆洨鐓夐梺绯曟杹閸嬫挸顪冮妶鍡楀潑闁稿鎹囧畷锟犳焼瀹ュ棛鍘遍梺鍝勬储閸斿矂鐛Δ鍛€垫慨姗嗗幖閸濇椽鏌$仦璇插闁诡喓鍊濆畷鎺戔槈濮楀棔绱�41闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁嶉崟顒佹濡炪倕绻愰悧鍡欑不椤栫偞鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷 婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫鍨傞柛顐f礀缁犲綊鏌嶉崫鍕櫣闁活厽顨婇弻宥堫檨闁告挾鍠栧璇差吋閸偅顎囬梻浣告啞閹稿鎮烽埡浣烘殾妞ゆ牜鍋涚粻顔剧磼濞戞﹩鍎愰柡鍜佷邯濮婃椽妫冨☉姘辩杽闂佺ǹ锕ュú鏍亱濠殿喗銇涢崑鎾绘煛鐏炲墽娲村┑锛勫厴楠炲鈹戦崱妯活啀闂備線鈧偛鑻晶鑼偓瑙勬礈閺佺ǹ危閹版澘绠虫俊銈咃攻閺呮繈姊洪棃娑氬婵炲眰鍊楃划顓㈡晸閻樻枼鎷哄┑鐐跺蔼椤斿﹦鑺辩紒妯肩瘈闁逞屽墯濞煎繘鍩¢崒銈嗙稐闂備浇顫夊畷姗€顢氳瀹曟﹢鍩€椤掑嫭鈷戦柟绋垮閻撱儱顭胯缁瑩鐛径鎰垫晪闁逞屽墴瀵鍩勯崘銊х獮闁诲繒鍋犲Λ鍕珶鐎n喗鈷戦柣鐔告緲濞堚晠鏌熼崙銈嗗
首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《史記·管晏列傳》原文與翻譯(全)

史記·管晏列傳》原文與翻譯(全)

司馬遷

原文:管仲夷吾者,潁上人也。少時(shí)常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進(jìn)管仲。管仲既用,任政于齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。

翻譯管仲,名夷吾,是潁上人。他年輕時(shí)曾與鮑叔牙交游,鮑叔知道他很有才能。管仲生活貧困,常常占鮑叔的便宜,但鮑叔始終對(duì)他很好,沒有怨言。后來(lái)鮑叔侍奉齊國(guó)的公子小白,管仲侍奉公子糾。等到小白立為齊桓公,公子糾被殺死,管仲也被囚禁起來(lái)了。鮑叔于是向桓公推薦管仲。管仲被任用以后,執(zhí)掌齊國(guó)的政事,齊桓公的霸業(yè)因此得以成功,九次會(huì)集諸侯,使天下一切得到匡正,都是根據(jù)管仲的計(jì)謀。

原文:管仲曰:“吾始困時(shí),嘗與鮑叔賈,分財(cái)利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。吾嘗三戰(zhàn)三走,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無(wú)恥,知我不羞小節(jié)而恥功名不顯于天下也。生我者父母,知我者鮑子也�!�

翻譯管仲說(shuō):“我當(dāng)初貧困的時(shí)候,曾經(jīng)和鮑叔一起經(jīng)商,分財(cái)利時(shí)自己常常多拿一些,但鮑叔并不認(rèn)為我貪財(cái),知道我是由于生活貧困的緣故。我曾經(jīng)為鮑叔辦事,結(jié)果使他更加窮困,但鮑叔并不認(rèn)為我愚笨,知道這是由于時(shí)機(jī)有利和不利。我曾經(jīng)三次做官,三次都被君主免職,但鮑叔并不認(rèn)為我沒有才干,知道我是由于沒有遇到好時(shí)機(jī)。我曾三次作戰(zhàn),三次都戰(zhàn)敗逃跑,但鮑叔并不認(rèn)為我膽小,知道這是由于我還有老母的緣故。公子糾失敗,召忽為他而死,我被囚禁起來(lái)受屈辱,但鮑叔并不認(rèn)為我不知羞恥,知道我不拘泥于小節(jié),而以功名不顯揚(yáng)于天下為羞恥。生我的是父母,但了解我的卻是鮑叔啊!”華語(yǔ)網(wǎng)(www.6088715.com),專注語(yǔ)文教學(xué),竭誠(chéng)為你服務(wù)。

原文:鮑叔既進(jìn)管仲,以身下之。子孫世祿于齊,有封邑者十余世,常為名大夫。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

翻譯鮑叔在推薦管仲輔佐齊桓公之后,甘愿身居管仲之下。鮑叔的子孫世代都在齊國(guó)享受俸祿,十幾代人都得到了封地,往往都成為有名的大夫。所以天下人不稱贊管仲的賢能,卻稱頌鮑叔能夠識(shí)別人才。

原文:管仲既任政相齊,以區(qū)區(qū)之齊在海濱,通貨積財(cái),富國(guó)強(qiáng)兵,與俗同好惡。故其稱曰:“倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié),衣食足而知榮辱,上服度則六親固。四維不張,國(guó)乃滅亡。下令如流水之原,令順民心�!惫收摫岸仔小K字�,因而與之;俗之所否,因而去之。

翻譯管仲在齊國(guó)執(zhí)政任相,使地處海濱的小小齊國(guó)流通貨物,積聚財(cái)帛,富國(guó)強(qiáng)兵,辦事能夠與百姓同好惡。所以他說(shuō):“倉(cāng)庫(kù)充實(shí)了,人才知道禮儀節(jié)操,衣食富足了,人才懂得榮譽(yù)和恥辱。君主如能帶頭遵守法度,那么,父母兄弟妻子之間便會(huì)親密無(wú)間。禮義廉恥得不到伸張,國(guó)家就要滅亡。國(guó)家頒布的政令像流水的源泉一樣暢通無(wú)阻,是因?yàn)樗茼槕?yīng)民心。”因?yàn)榈览頊\顯,容易實(shí)行。百姓所要求的,就順應(yīng)他們的愿望提供給他們;百姓所反對(duì)的,就順應(yīng)他們的愿望拋棄它。

原文:其為政也,善因禍而為福,轉(zhuǎn)敗而為功。貴輕重,慎權(quán)衡�;腹珜�(shí)怒少姬,南襲蔡,管仲因而伐楚,責(zé)包茅不入貢于周室�;腹珜�(shí)北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之會(huì),桓公欲背曹沫之約,管仲因而信之,諸侯由是歸齊。故曰:“知與之為取,政之寶也�!�

翻譯管仲為政,善于轉(zhuǎn)禍為福,把失敗變?yōu)槌晒ΑV匾暱刂莆飪r(jià),謹(jǐn)慎地處理財(cái)政�;腹珜�(shí)際上是由于怨恨少姬,南下襲擊蔡國(guó),但管仲卻借這個(gè)機(jī)會(huì),責(zé)備楚國(guó)不向周天子進(jìn)貢包茅�;腹珜�(shí)際上是北伐山戎,但管仲卻借這個(gè)機(jī)會(huì),命令燕國(guó)恢復(fù)召公的政令�;腹诳碌嘏c魯國(guó)會(huì)盟,后來(lái)又想違背同曹沫的盟約,但管仲借助這個(gè)盟約使桓公建立了信義,因此諸侯都來(lái)歸附齊國(guó)。所以說(shuō):“懂得給予就是索取的道理,這是治理國(guó)政的法寶�!�

 

闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欐祰椤曆囨偋閹惧磭鏆︽繝闈涚墔濞岊亪鏌i褍浜為柟铏崄閻忓啯绻涙潏鍓хК闁靛棌鍋撻梺鍝勵儐閻楁洟鈥旈崘顔嘉ч柛鈩兠惃鎴濃攽閿涘嫬鐝¢柛銉戝拑绱遍梻浣筋潐瀹曟﹢顢氳缁牓宕橀埞澶哥盎闂佸湱鍋撻〃鍛村疮椤栫儐鏁囧Δ锝呭暞閳锋帒霉閿濆懏鍟為柟顖氱墦閺屾稒绻濋崟鍕贡閸欏懘姊洪崘鍙夋儓闁瑰啿绻樺畷鏇熺節閸愶缚绨婚梺鍝勭▉閸嬪嫭绂掑⿰鍛/妞ゆ挻绋戞禍楣冩⒒閸屾瑦绁版繛澶嬫礋瀹曟娊鏁冮崒姘鳖唵闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁嶉崟顒佹闂佸湱鍎ら崵锕€鈽夊Ο閿嬵潔濠殿喗锕╅崢鍏肩韫囨搩娓婚柕鍫濇婵偓闂佸湱顒茬紞鈧い锕€婀遍埀顒冾潐濞叉牠鎮ユ總绋挎槬闁跨喓濮寸粈鍐煃閻熻埇浠掗柧蹇ユ嫹
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩顔瑰亾閸愵喖宸濇い鎾楀嫬鍏婇梻浣瑰濞叉牠宕戦崱娑樻瀬閻庯綆鍠楅悡蹇涚叓閸パ屽剰闁诲浚鍠氶惀顏呫偅閸愵亞鏆梺鍝勭灱閸犳捇鍩€椤掍胶鈯曞畝锝呮健閹苯鐣濋崟顒傚幗闂佺粯鏌ㄥ璺衡枍閸℃瑧纾肩紓浣贯缚閳洜鈧灚婢樼€氭澘鐣烽悡搴樻斀闁糕檧鏅滅紞鍌氣攽閿涘嫬浜奸柛濠冪墪鐓ら煫鍥ㄧ☉閸ㄥ倿鏌﹀Ο渚▓闁搞倖娲橀妵鍕箳閹存繍浠鹃梺鍝勬噺閹倿寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�19濠电姴鐥夐弶搴撳亾濡や焦鍙忛柣鎴f绾惧鏌eΟ娆惧殭缂佺姴鐏氶妵鍕疀閹炬惌妫″銈庡亝濞茬喖寮婚悢鍏煎€绘俊顖滃劦閹峰綊鏌f惔銏㈩暡鐎光偓缁嬫娼栨繛宸簻閸ㄥ倹銇勯弴鐐村櫣闁告捇浜跺娲传閸曨剨绱炴繛瀛樼矤娴滎亜顕f繝姘櫇闁逞屽墲閻忔帡姊洪幆褏绠版繝鈧柆宥庢晩濠㈣埖鍔栭埛鎴︽煙閼测晛浠滃┑锛勬櫕缁辨帡顢欓懖鈹倗绱掗纰卞剶妤犵偞甯掕灃濠电姴鍟▍鍫濃攽閻橆喖鐏辨繛澶嬬洴楠炴饪伴崼鐕佹閻庡箍鍎遍ˇ浼村煕閹寸姷纾奸悗锝庡幗绾墎绱掗悩鍐差棆缂佽鲸甯楀鍕偓锝庡亜閸炲绻濈喊澶岀?闁轰礁顭烽悰顔锯偓锝庡枟閺呮粓鏌﹀Ο渚Ч闁伙綆鍨跺缁樻媴閸涘﹥鍎撻梺鍝ュ櫏閸ㄥ爼鐛幇鏉跨鐟滃秹藟濮樿埖鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷
最新資源