《清史稿·郭琇傳》原文逐段翻譯
郭琇,字華野,山東即墨人?滴蹙拍赀M(jìn)士。十八年,授江南吳江知縣。材力強(qiáng)幹,善斷疑獄。征賦行版串法,胥吏不能為奸。居官七年,治行為江南最。
郭琇,字華野,山東即墨人?滴蹙拍曛羞M(jìn)士。十八年,授官江南吳江知縣。機(jī)智能干精明干練(材力:才智與能力。強(qiáng)幹:精明干練),善長判定訴訟案件(斷:判定,判決。獄:案件)。征收賦稅推行版串法(版串法:明清時(shí)的一種賦稅制度),官吏不能夠狼狽為奸。做官七年,他的政績是江南一帶最好的(治行:為政的成績)。
二十五年,時(shí)河督靳輔請(qǐng)停濬下河,筑高家堰重堤,清丈堤外田畝以為屯田,謂可增歲收百馀萬。巡撫于成龍議不合,上令尚書佛倫往勘,主輔議。二十七年,琇疏劾輔治河無功,偏聽幕客陳潢阻濬下河。上御乾清門,召諸大臣,下琇疏,令會(huì)同察議。尋輔入覲,復(fù)召諸大臣與議,L申言屯田害民,輔坐罷,而擢琇僉都御史。大學(xué)士明珠柄政,與余國柱比,頗營賄賂,權(quán)傾一時(shí),久之為上所覺,L疏劾明珠與國柱結(jié)黨行私,詳列諸罪狀,并及佛倫、傅拉塔與輔等交通狀,于是明珠等降黜有差。琇直聲震天下。
二十五年,當(dāng)時(shí)河督靳輔請(qǐng)求停止疏通下河(濬,同“浚”,開浚,疏通),修筑高家堰大堤,詳細(xì)地測量堤外的田地作為屯田(清丈:詳細(xì)地測量土地。屯田:將治理后的下河田地分給百姓耕種),說可以增加年收入幾百萬。巡撫于成龍意見不合(議:意見),皇上讓尚書佛倫前往調(diào)查(勘:調(diào)查,查探),佛倫贊同靳輔的提議(主:主張、贊同)。二十七年,郭琇上疏彈劾靳輔治河無功,聽信幕客陳潢的一面之詞阻止疏通下河(偏聽:聽信一面之詞);噬像{臨乾清門,召集諸大臣,頒布郭琇的奏疏(下:頒布),令諸大臣一起審察商議。不久靳輔入宮覲見,(皇上)又召諸大臣一起議事。郭琇再次言明屯田害民(申:再次),最終靳輔被判免官(坐:判處。罷:免職),郭琇被提升擔(dān)任僉都御史。大學(xué)士明珠控政(柄政:掌控政權(quán)),與余國柱來往親密(比:和、親),大肆謀求賄賂(頗:很,相當(dāng)?shù)。營:謀求),權(quán)傾一時(shí),時(shí)間久了被皇上察覺。郭琇上疏彈劾明珠與國柱結(jié)黨營私,詳細(xì)地列出了各條罪狀,并且還有佛倫、傅拉塔與靳輔等勾結(jié)串通的罪狀(及:與“并”一個(gè)意思,和,并且。交通:勾結(jié),串通),于是明珠等人相應(yīng)地或被貶退或被廢黜(降黜:貶退廢黜。有差:有區(qū)別)。郭琇的耿直敢言名震天下。
二十八年御史張星法劾山東巡撫錢鈺貪黷鈺奏辨因及琇嘗致書囑薦即墨知縣高上達(dá)等卻之遂挾嫌使星法誣劾下法司訊。獄未具,琇疏言:“左都御史馬齊於會(huì)訊時(shí)多方鍛煉,必欲實(shí)以指使誣劾罪。”詔責(zé)琇疑揣。尋法司奏琇請(qǐng)讬事實(shí),當(dāng)奪官。上以琇平日鯁直敢言,改降五級(jí)調(diào)用。
二十八年,御史張星法彈劾山東巡撫錢玨貪污(黷:貪污),錢玨上奏辯解,因?yàn)樯婕肮L曾給錢鈺來信囑托舉薦即墨知縣高上達(dá)等人,(及:涉及、關(guān)聯(lián))錢鈺拒絕了(卻:退還、不受),于是郭琇心懷怨恨讓張星法捏造罪名彈劾(挾嫌:心懷怨恨。誣劾:捏造罪名加以彈劾),(皇上)下令法司審訊(訊:審訊)。判決還沒有下來,郭琇上疏說:“左都御史馬齊在朝臣會(huì)審時(shí)多方羅織罪名陷人于罪(鍛煉:羅織罪名,陷人于罪),必定想要把我指使誣陷彈劾朝臣的罪名坐實(shí)(實(shí):坐實(shí))。”詔書責(zé)怪郭琇懷疑揣測(疑揣:懷疑揣測)。不久法司上奏郭琇請(qǐng)求幫助舉薦的事實(shí)(請(qǐng)讬:即“請(qǐng)托”,幫助),判處他免官的刑罰(當(dāng):判罪,處以……刑罰);噬弦?yàn)楣L平日耿直敢言(鯁:同“耿”),改為將他降官五級(jí)調(diào)用。
三十八年,上南巡,琇迎駕德州。既還京師,諭大學(xué)士阿蘭泰等曰:“原任左都御史郭琇,前為吳江令,居官甚善,百姓感頌至今。其人有膽量,可授湖廣總督,令馳驛赴任。”琇上官,疏言:“黃州、武昌二府兵米二萬七千有奇,運(yùn)給荊州、鄖陽汛地①,懸隔千里,輓輸②費(fèi)不貲,請(qǐng)改折色③。江夏等十三州縣有故明藩產(chǎn),田瘠賦重,數(shù)倍民糧,請(qǐng)一律減徵。江夏、嘉魚、漢陽三縣瀕江地,水齧土陊④,有賦無田者三百馀頃,請(qǐng)豁免。”皆允行。
三十八年,皇上南巡,郭琇在德州迎駕。回到京城以后,(皇上)下令大學(xué)士阿蘭泰等說:“原任左都御史郭琇,之前是吳江縣令,官做得很好,百姓感念歌頌至今。這個(gè)人有膽量,可以授予湖廣總督的職位,令他駕乘驛馬疾行赴任(馳驛:駕乘驛馬疾行)。”郭琇受命上任(上官:受命上任),上疏說:“黃州、武昌兩府軍糧二萬七千有余(有奇:有余,有零頭),運(yùn)給荊州、鄖陽汛地(汛地:中國清代兵制,凡千總、把總、外委所統(tǒng)率的綠營兵均稱“汛”,其駐防巡邏的地區(qū)稱“汛地”),相隔千里(懸隔:相隔很遠(yuǎn)),運(yùn)輸費(fèi)用不可計(jì)量(挽輸:運(yùn)輸。輓:同“挽”。貲zī:計(jì)量),請(qǐng)求改用錢鈔(折色:舊時(shí)謂所征田糧折價(jià)征銀鈔布帛或其他物產(chǎn)。)。江夏等十三州縣有已亡明朝的藩王的產(chǎn)業(yè)(籓:同“藩”。),這些地方土地貧瘠賦稅繁重,是百姓產(chǎn)糧的數(shù)倍,請(qǐng)求全部減少征收。江夏、嘉魚、漢陽三縣瀕臨長江的地方,洪水侵蝕,土地崩塌(齧:同“嚙”,侵蝕。陊:同“墮”,山崩),有賦稅卻無法耕種的土地有三百多頃(田:名詞作動(dòng)詞),請(qǐng)求免除這些田地的賦稅(豁免:免除)。”(皇上)都答應(yīng)推行(郭琇的奏請(qǐng))。
四十年,以病乞休,上曰:“琇病甚,思一人代之不可得,能如琇者有幾人耶?”未幾,琇以病劇再疏求罷,仍慰留。五十四年,卒。
四十年,因?yàn)樯。üL)請(qǐng)求辭官,皇上說:“郭琇病得很嚴(yán)重,想要找一個(gè)能代替的他的人都不可得到,能和郭琇一樣的人有幾個(gè)呢?”不久,郭琇因?yàn)椴≈卦俅紊鲜枵?qǐng)求辭官,(皇上)仍然勸慰挽留他(慰留:勸慰挽留)。五十四年,郭琇去世。