華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

闂佸憡鑹剧粔鐑藉箟閺屻儲鈷撻柛娑㈠亰閸わ拷 缂備焦鍔栭〃澶岀博閻斿吋鍎嶉柛鏇ㄥ亞濮e牓鎮归悙鍙夘棥闁活亝鎸冲畷鐑藉Ω瑜嶅▓鐘绘⒒閸愩劍鍤€妞ゆ洩鎷� 闂侀潧妫楅敃銈堛亹閸撲焦濯奸柤鍓插厴閸嬫挾鈧綆浜濋煬顒傜磼閹勫仴婵℃彃瀚幏鐘垫媼瀹曞洨鎲跨紓鍌氱墛濡叉帡鎯侀敓锟� 闂佸ジ顣﹀鎺懶ф径瀣枖閹兼番鍨哄畷鎶芥煕閿斿搫濡块柛銈呴叄濮婂ジ宕ㄩ柇锕€娈� 婵炴垶鎼╅崣鈧柍褜鍓欓崯顖炲汲鎼淬劌妫橀柛銉墯椤鎮归崶褜鐓兼い锝勭矙濮婂潡宕遍弴鐘垫啴闁哄鍎戦幏锟� 婵炴垶鎼╅崣鈧柍褜鍓欓崯鎶筋敋閵忋倕妫橀柛銉簽濡叉悂鏌涘Δ鍕吂缂佹鎳忓ḿ顏堟晸閿燂拷
闂侀潧妫楅敃銉ワ耿閻愮儤鍤嶉柛妤冨剱濡懘鏌熼摎鍌氬珟闁逞屽墮椤戝懎锕㈤鍡欐/闁秆勵殕椤鎮归崶閿嬪 濠电偞娼欓崲鑼姳閾忣偆鈻旈柕鍫濆椤忓姊洪幓鎺曞婵犫偓椤忓棛妫柛褎顨嗛~澶愭偣閸ラ攱瀚� 闂侀潧妫楅敃顏呯閹屽殫濡炲娴烽惀鍛存煏閸℃鍎忔繝鈧鍡欐/闁秆勵殕椤鎮归崶閿嬪 闂佸搫鐗愮划楣冨吹濠婂啨鈧帡宕ㄩ鑺ョ枃闂佸搫鍊稿ú顓炩枖閿燂拷 2024婵炴垶鎼╅崣鈧柍褜鍓欓崯鈺冣偓闈涙湰閿涙劕顫滈埀顒€危閸曨厽瀚氶柨鐕傛嫹41闂佸憡甯幏锟� 婵炴垶鎼╅崣鈧柍褜鍓欓崯鎶筋敋閵忋倕妫橀柛銉戝啰鈧崵绱掗銈囧笡闁活亜婀辩槐鎾诲冀閿斿墽鎲柡澶屽剳閹凤拷
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《舊唐書·僧一行傳》“僧一行,姓張氏”原文及翻譯

[移動版] 未知

《舊唐書·僧一行傳》“僧一行,姓張氏”原文及翻譯

僧一行,姓張氏,先名遂,魏州昌樂人,襄州都督、郯國公公謹(jǐn)之孫也。父擅,武功令。一行少聰敏,博覽經(jīng)史,尤精歷象、陰陽、五行之學(xué)。時道士尹崇博學(xué)先達,素多墳籍。一行詣崇,借揚雄《太玄經(jīng)》,將歸讀之。數(shù)日,復(fù)詣崇,還其書。崇曰:“此書意指稍深,吾尋之積年,尚不能曉,吾子試更研求,何遽見還也?”一行曰:“究其義矣。”因出所撰《大衍玄圖》及《義決》一卷以示崇。崇大驚,因與一行談其奧賾,甚嗟伏之。謂人曰:“此后生顏子也。”一行由是大知名。

僧一行,姓張,之前的名字是“遂”,魏州昌樂人,襄州都督、郯國公張公謹(jǐn)?shù)膶O子。父親張擅,是武功縣縣令。一行小時候很聰明,博覽經(jīng)史,尤其精通歷象、陰陽、五行之學(xué)。當(dāng)時道士尹崇是博學(xué)、德行高、學(xué)問深的知名先輩,向來有很多典籍。一行拜訪尹崇,借了揚雄《太玄經(jīng)》回去讀。數(shù)日后,再來拜訪尹崇,歸還他的書。尹崇說:“這本書意思較為深奧,我探求了很多年,尚且不能通曉,您應(yīng)該試著多加鉆研,為什么這么快就還給我呢?”一行說:“我已明白它的義理了。” 于是拿出撰寫的《大衍玄圖》和《義決》一卷給尹崇看。尹崇大驚,于是與一行談?wù)撈渲芯⒌牧x蘊,十分嗟嘆佩服一行。對人說:“這個后生是顏淵啊(顏淵,孔子最杰出的弟子)。”一行由此大大地聞名于世。

武三思慕其學(xué)行,就請與結(jié)交,一行逃匿以避之。尋出家為僧,隱于嵩山,師事沙門普寂。睿宗即位,敕東都留守韋安石以禮征,一行固辭以疾,不應(yīng)命。后步往荊州當(dāng)陽山,依沙門悟真以習(xí)梵律。

武三思欽慕他的學(xué)識品行行,來請求與他結(jié)交,一行逃跑藏起來,躲避了他。不久出家為僧,隱居于嵩山,向和尚普寂拜師學(xué)習(xí)。唐睿宗即位后,命令東都洛陽的留守(官職名)韋安石按照禮儀征召僧一行。一行堅決用生病為借口推辭,不遵從睿宗的命令。后來步行前往荊州當(dāng)陽山,依傍悟真和尚學(xué)習(xí)梵律(印度傳來的音律學(xué)知識)。

開元五年,玄宗令其族叔禮部郎中洽赍敕書就荊州強起之。一行至京,置于光太殿,數(shù)就之,訪以安國撫人之道,言皆切直,無有所隱。開元十年,永穆公主出降,敕有司優(yōu)厚發(fā)遣,依太平公主故事。一行以為高宗末年,唯有一女,所以特加其禮。又太平驕僭,竟以得罪,不應(yīng)引以為例?上納其言,遽追敕不行,但依常禮。其諫諍皆此類也。

開元五年,唐玄宗命令他的族叔(堂叔之類),禮部郎中張洽赍,拿著皇帝的文書到荊州強行起用他。一行到長安,被安置在光太殿,(玄宗)數(shù)次來拜訪他,咨詢安定國家撫育人民的道理,(一行)的回答都很懇切率直,沒有隱瞞。開元十年,永穆公主出嫁,(玄宗)命令有關(guān)部門優(yōu)厚送嫁,按照太平公主當(dāng)年出嫁的舊例。一行認(rèn)為(太平公主時)是唐高宗晚年,又只有太平公主這一個女兒,所以特地增加禮節(jié)。并且太平公主驕橫僭越,后來因為這獲罪,不應(yīng)該引以為例。玄宗采納了他的話,于是追加命令不按照太平公主的規(guī)模,只依照平常的禮數(shù)。一行的直言規(guī)勸,都像是這樣。

一行尤明著述,撰《大衍論》三卷,《攝調(diào)伏藏》十卷,《天一太一經(jīng)》及《太一局遁甲經(jīng)》《釋氏系錄》各一卷。時《麟德歷經(jīng)》推步漸疏,敕一行考前代諸家歷法,改撰新歷,又令率府長史梁令瓚等與工人創(chuàng)造黃道游儀,以考七曜行度,互相證明。于是一行推《周易》大衍之?dāng)?shù),立衍以應(yīng)之,改撰《開元大衍歷經(jīng)》。至十五年卒,年四十五,賜謚曰“大慧禪師”。

一行尤精通著述,撰寫了《大衍論》三卷,《攝調(diào)伏藏》十卷,《天一太一經(jīng)》及《太一局遁甲經(jīng)》、《釋氏系錄》各一卷。當(dāng)時《麟德歷經(jīng)》推算天象歷法漸漸出現(xiàn)偏差,于是命令一行考查前代諸家歷法,重新撰寫新歷法,又命令率府長史梁令瓚等與工人制作黃道游儀,用以考察七曜(太陽月亮和五大行星)運行的度數(shù),互相證明。于是一行推算《周易》的“大衍之?dāng)?shù)”(一種推演陰陽天地之?dāng)?shù)的方法),確立衍(不太清楚什么意思,大概也是一種推演方法),用來以順合它,重新撰寫《開元大衍歷經(jīng)》。十五年后死去,時年四十五歲,玄宗賜給他謚號“大慧禪師”。

(選自《舊唐書》,有刪改)

闂佺ǹ绻堥崝灞矫瑰Δ浣衡枖妞ゆ挴妾ч崑鎾诲礃椤撗冩闂佸搫鍊稿ú鈺呮儊椤栫偛纭€闁跨噦鎷�闂佸憡甯掑Λ娑氭偖椤愨懣褔宕堕埡鍐┿仢
闂佸憡顨呭锕傤敋閵忋垻纾鹃柟瀛樼矌閻熲晜绻涙径鍫濆妞ゆ洏鍨藉顒勬晸閿燂拷19濡ょ姷鍋犻幓顏嗘閹烘梹瀚氶梺鍨儐閺嗩亪鏌﹀Ο铏圭闁搞劍绮嶇粋鎺楊敄婢跺摜闉嶉梺绋跨箰缁夋挳濡甸幋锔藉殏闁哄啯鎸剧壕锟�
最新資源