華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

闂備礁鎲¢懝鍓х矓閻戣棄绠熼柡灞诲劜閳锋捇鏌涘☉銏犱喊闁搞倧鎷� 缂傚倷鐒﹂崝鏍€冩径宀€鍗氶柣鏂垮悑閸庡秹鏌涢弴銊ヤ簽婵絽鐗撻幃褰掓倷閸欏妫ラ梺娲讳簼閹稿啿鐣烽悜钘壩╃憸宥呪枔閻樼粯鈷掗柛鎰╁妽閸も偓濡炪倖娲╅幏锟� 闂備線娼уΛ妤呮晝閵堝牄浜归柛鎾茬劍婵ジ鏌ら崜鎻掑幋闁稿鎸鹃埀顒婄秵娴滄繈鐓鍌滅<闁诡垎鍕淮濠碘剝褰冪€氼噣骞忛悩鍨鐎规洖娲ㄩ幉璺ㄧ磽閸屾氨澧涙俊鍙夊浮閹線鏁撻敓锟� 闂備礁銈搁。锕€顪冮幒鎳堆勫緞鐎n兘鏋栭柟鍏肩暘閸ㄥ搫鐣烽幎鑺ョ厱闁挎柨鎼俊鍧楁煕閵堝懘鍙勬慨濠傘偢瀹曘劑鏌囬敃鈧▓锟� 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕鐐叉辈閹兼番鍔屽Λ姗€鏌涢妷顔煎妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊瑜滈悡鍏笺亜閿濆嫮鐭欐慨濠傛健瀹曢亶寮撮悩鍨暣闂佸搫顦遍崕鎴﹀箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷顔荤敖婵″弶鎮傞弻娑樜旈崟顒冨悅缂備焦顨呴幊蹇撫缚椤忓牊鏅搁柨鐕傛嫹
闂備線娼уΛ妤呮晝閵夈儻鑰块柣鎰劋閸ゅ秹鏌涘Δ鍐ㄥ壉婵☆垰鎳橀弻鐔兼憥閸屾艾鐝熼梺閫炲苯澧い鎴濇噹閿曘垽顢旈崱娆愶紡闂佺鍕垫畷妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊闁垮顏� 婵犵數鍋炲ḿ娆撳床閼碱剝濮抽柧蹇e亞閳绘棃鏌曢崼婵嗩伀妞ゅ繐顭峰娲箵閹烘洖顏┑鐘亾妞ゅ繐妫涘Λ顖炴煕瑜庨〃鍡涳綖婢舵劖鍋i柛銉╂敱鐎氾拷 闂備線娼уΛ妤呮晝椤忓懐顩查柟顖嗗苯娈俊鐐差儏濞寸兘鎯€閸涘瓨鐓忛柛鈩冾殢閸庡繑绻濋埀顒勵敂閸℃瑦锛忛梺绉嗗嫷娈曟い顐㈩樀閹綊宕堕柨瀣伓 闂備礁鎼悧鎰垝妤e啫鍚规繝濠傚暔閳ь剚甯″畷銊╊敊閼恒儳鏋冮梻浣告惈閸婄ǹ煤椤撶偐鏋栭柨鐕傛嫹 2024濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕埡鍐e亾闂堟稒婀伴柨娑欏姇椤粓鍩€椤掆偓鍗遍柛鏇ㄥ幗鐎氭岸鏌ㄩ悤鍌涘41闂備礁鎲$敮顏堝箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷鎴濆暟閳ь剝宕电槐鎺楊敃閵堝洤绗¢梺娲讳簻濠€杈╂閹捐鍐€闁挎柨澧介幉顕€鏌℃径灞藉壋闁瑰嚖鎷�
首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

舊唐書·宋慶禮傳原文與翻譯

說明:本文是《舊唐書·宋慶禮傳》節(jié)選翻譯,選段來自2011年遼寧高考語文試卷

原文:

宋慶禮,洺州永年人。舉明經(jīng),授衛(wèi)縣尉。則天時(shí),侍御史桓彥范受詔于河北斷塞居庸、岳嶺、五回等路,以備突厥,特召慶禮以謀其事。慶禮雅有方略,彥范甚禮之。尋遷大理評(píng)事,仍充嶺南采訪使。時(shí)崖、振等五州首領(lǐng),更相侵掠,荒俗不安,承前使人,懼其炎瘴,莫有到者。慶禮躬至其境,詢問風(fēng)俗,示以禍福。于是安堵,遂罷鎮(zhèn)兵五千人。開元中,為河北支度營(yíng)田使。初,營(yíng)州都督府置在柳城,控帶奚、契丹。則天時(shí),都督趙文翙政理乖方,兩蕃反叛,攻陷州城,其后移于幽州東二百里漁陽(yáng)城安置。開元五年,奚、契丹各款塞歸附,玄宗欲復(fù)營(yíng)州于舊城,侍中宋璟固爭(zhēng)以為不可,獨(dú)慶禮甚陳其利。乃詔慶禮等充使,更于柳城筑營(yíng)州城,興役三旬而畢。俄拜慶禮御史中丞,兼檢校營(yíng)州都督。開屯田八十余所,并招輯商胡,為立店肆,數(shù)年間,營(yíng)州倉(cāng)廩頗實(shí),居人漸殷。慶禮為政清嚴(yán),而勤于聽理,所歷之處,人吏不敢犯。然好興功役多所改更,議者頗嗤其不切事也。七年卒,贈(zèng)工部尚書。太常博士張星議日:“宋慶禮大剛則折,至察無徒,有事東北,所亡萬計(jì)。案謚法,好巧自是曰‘�!�,請(qǐng)謚曰‘專’�!倍Y部員外郎張九齡駁曰:“慶禮在人苦節(jié),為國(guó)勞臣,一行邊陲,三十年所。戶庭可樂,彼獨(dú)安于傳遞;稼穡為艱,又能實(shí)于軍廩。莫不服勞辱之事而匪懈其心,守貞堅(jiān)之規(guī)而自盡其力。有一于此,人之所難。請(qǐng)以所議,更下太常,庶素行之跡可尋,易名之典不墜者也�!蹦酥u曰“敬”。  

翻譯:

宋慶禮,是洺州永年人。他考中明經(jīng)科,授任衛(wèi)縣尉。武則天時(shí),侍御史桓彥范奉詔到河北斷居庸、岳嶺、五回等條道路,為了防備突厥,特意召宋慶禮來謀劃這件事。宋慶禮向來有計(jì)謀策略,桓彥范很敬重他。不久遷任大理評(píng)事,并充任嶺南采訪使。當(dāng)時(shí)崖、振等五州首領(lǐng),接連相互掠奪,邊遠(yuǎn)地區(qū)不安,以前的使者,害怕那里的炎熱癉氣,從沒人到達(dá)過。宋慶禮親身到了那里,詢問風(fēng)情習(xí)俗,說明禍福之理,從這以后那里的人都安居,便撤除鎮(zhèn)守的兵士五千人。開元年間,作河北支度營(yíng)田使。當(dāng)初,營(yíng)州都督府設(shè)置在柳城,控制奚、契丹。武則天時(shí),都督趙文翙治理不當(dāng),奚和契丹反叛,攻占州城,那以后移到幽州東二百里的漁陽(yáng)城安置。開元五年,奚、契丹各自通好歸附,玄宗打算在舊城恢復(fù)營(yíng)州治所,侍中宋璟堅(jiān)持爭(zhēng)辯認(rèn)為不可,只有宋慶禮陳述很有利。于是下詔委派宋慶禮等人充任使者,再在柳城筑立營(yíng)州城,調(diào)發(fā)勞役三十天而完成。不久授任宋慶禮御史中丞,兼檢校營(yíng)州都督。開屯田八十余處,并且招集行商的胡人,給他們建立店鋪,幾年間,營(yíng)州糧倉(cāng)很充實(shí),居民漸漸富足。宋慶禮為政清正嚴(yán)明,而且勤于判決訴訟,所任職的地方,百姓官吏不敢觸犯。但喜歡興作工程,多有更改,議論此事的人都譏笑他不切實(shí)際。開元七年逝世,追贈(zèng)工部尚書。太常十二張星評(píng)議說:“宋慶禮為人太剛硬而易受挫,對(duì)人太苛察就無可用之人,在東北生出事故,損失的數(shù)以萬計(jì)。按照謚法,喜好取巧又自以為是叫做‘專’,請(qǐng)謚為‘�!�。”禮部員外郎張九齡辯駁說:“宋慶禮為人苦守忠節(jié),是國(guó)家的辛勞之臣,一到邊疆,歷時(shí)三十年。在家本廳歡樂,他獨(dú)獨(dú)甘心于來往奔波;農(nóng)作本艱辛,又能使軍糧充實(shí)。無不是從事勞辱之事而兢兢業(yè)業(yè),恪守堅(jiān)貞之規(guī)而竭盡全力,即使其中的一樣,都是別人難以做到的。請(qǐng)把所議論的,再下發(fā)太常寺,希望體現(xiàn)平日的行跡,使立謚的典禮不至于墜失�!庇谑亲h定謚號(hào)為“敬”。

闂備胶枪缁诲牓宕濈仦鐭懓螖娴h 鏋栧銈嗘尨濡狙囧磻閹捐绀冩い鎾楀啯顓鹃梻浣告惈閸婄ǹ煤閳哄懏鍎婃い鏍仜绾偓闂佽法鍣﹂幏锟�闂備礁鎲$敮鎺懳涘☉姘仏妞ゆ劏鎳h瀹曞爼鍩¢崘鈹夸虎
闂備礁鎲¢〃鍛潩閿曞偆鏁嬮柕蹇嬪灮绾鹃箖鏌熺€涙ḿ鐭岄柣鐔叉櫆缁绘稒寰勯崼婵嗩潊濡炪倖娲忛崹钘夘嚕椤掑嫭鏅搁柨鐕傛嫹19婵°倗濮烽崑鐘诲箵椤忓棙顫曢柟鐑樻⒐鐎氭岸姊洪崹顕呭剱闁哄棭浜弻锕€螣閾忓湱顔夐梺鎼炲妽缁秶绮嬮幒妤婃晞濠㈣泛鎽滈棄宥夋⒑缁嬭法绠扮紒澶嬫尦婵$敻骞嬮敂钘夋畯闂佸搫鍟幐鍓у閿燂拷
最新資源