《呂氏春秋(卷十六)•去宥》“東方之墨者謝子”原文與翻譯
東方之墨者謝子,將西見(jiàn)秦惠王。東部地區(qū)的墨家(墨子學(xué)說(shuō))學(xué)者謝先生,將要西行去見(jiàn)秦惠王。
惠王問(wèn)秦之墨者唐姑果。秦惠王問(wèn)秦國(guó)的墨家學(xué)者唐姑果。
唐姑果恐王之親謝子賢於己也,對(duì)曰:“謝子,東方之辯士也。其為人甚險(xiǎn),將奮於說(shuō),以取少主也。”王因藏怒以待之。唐姑果擔(dān)心秦惠王親近謝先生,認(rèn)為他比自己賢能,于是回答說(shuō):“謝先生,是東方善于辯論的人。他的用心非常險(xiǎn)惡,他將盡力向您游說(shuō),來(lái)取悅迷惑您的繼承人。”秦惠王因此懷著怒氣等待著謝先生。
謝子至,說(shuō)王,王弗聽(tīng)。謝先生到了以后,游說(shuō)秦惠王,秦惠王不聽(tīng)。
謝子不說(shuō),遂辭而行。謝先生很不高興,于是告辭離去。
凡聽(tīng)言以求善也,所言茍善,雖奮於取少主,何損?凡是聽(tīng)別人的見(jiàn)解是為了尋求正確的(治理)方法的,所說(shuō)的如果正確,就算他為了取悅繼任的王子盡力游說(shuō),又有什么損失?
所言不善,雖不奮於取少主,何益?所說(shuō)得如果不正確,就算他不是為了取悅繼任的王子,又有什么好處?
不以善為之愨,而徒以取少主為之悖,惠王失所以為聽(tīng)矣。不把采納對(duì)方的良言作為自己的忠厚,卻只因?qū)Ψ饺偵僦鞫纬勺约旱谋稳G鼗萃踉诼?tīng)取見(jiàn)解方面有過(guò)失啊。
用志若是,見(jiàn)客雖勞,耳目雖弊,猶不得所謂也。擁有這樣的想法,會(huì)見(jiàn)說(shuō)客即使再多,耳朵眼睛即使(因會(huì)客頻繁)再疲困,也不能明曉別人說(shuō)的什么。
人之老也,形益衰而智益盛。人老了以后,身體衰老但是智慧更高。
今惠王之老也,形與智皆衰邪?如今秦惠王年老了,身體和智力都衰弱了嗎?
荊威王向沈尹華學(xué)習(xí)典籍文獻(xiàn),昭釐惡之。楚威王 向沈尹華 學(xué)習(xí)書(shū)法,昭釐(對(duì))(楚國(guó)大夫)很嫉恨這件事。
威王好制,有中謝。佐制者,為昭釐謂威王曰:“國(guó)人皆日:王乃沈尹華之弟子也。”王不說(shuō),因疏沈尹華。楚威王喜歡創(chuàng)制一些式樣(也有解釋為法制的),有個(gè)協(xié)助他創(chuàng)制式樣擔(dān)任中謝(官職名)的人,替昭釐對(duì)楚威王說(shuō):“國(guó)人都說(shuō):大王是沈尹華的弟子。”楚威王很不高興,因此疏遠(yuǎn)了沈尹華。
中謝,細(xì)人也,一言而令威王不聞先王之術(shù),文學(xué)之士④不得進(jìn),令昭釐得行其私。擔(dān)任中謝的那個(gè)人.是個(gè)小人(地位卑微的人),一句話就讓楚威王學(xué)不到先王治理國(guó)家的方法,有學(xué)問(wèn)的人不能得到晉升,讓昭釐能夠?qū)嵭凶约旱年幹\。故細(xì)人之言,不可不察也。所以小人的話,不可以不詳加考察。
且數(shù)怒人主,以為奸人除路,奸路以除而惡壅卻,豈不難哉?況且多次激怒國(guó)君,通過(guò)這為奸佞的人掃清了道路,奸佞小人仕途前進(jìn)之路打通了卻又厭惡賢人的仕途堵塞,這難道不是太難了嗎?
夫激矢則遠(yuǎn),激水則旱⑤,激主則悖,悖則無(wú)君子矣。疾飛的箭,可以射得很遠(yuǎn),湍急的流水洶涌澎湃,激怒的君主就會(huì)受到蒙蔽,受到蒙蔽就不可能成為君子。
夫不可激者,其唯先有度。那些不可能被激怒的人,他們大概事先心里早有準(zhǔn)則。
鄰父有與人鄰者,有梧桐樹(shù),其鄰之父言梧樹(shù)之不善也,鄰人遽伐之。有一個(gè)和剮人做鄰居的人,家里有一棵枯死的梧桐樹(shù),他的鄰居(一個(gè)老漢)說(shuō)這顆梧桐樹(shù)不吉利,這個(gè)人就馬上把樹(shù)砍掉了。
鄰父因請(qǐng)而以為薪。與他為鄰的老者請(qǐng)他把砍下來(lái)的梧桐樹(shù)給自己當(dāng)柴燒。
其人不說(shuō)曰:“鄰者若此其險(xiǎn)也,豈可為之鄰哉?”此有所宥也。這個(gè)人不高興地說(shuō):“鄰居像這樣陰險(xiǎn),怎么能和他做鄰居呢.?”這就是認(rèn)知上有所局限。
夫請(qǐng)以為薪與弗請(qǐng),此不可以疑枯梧樹(shù)之善與不善也。請(qǐng)求或不請(qǐng)求把梧桐樹(shù)當(dāng)柴燒,這不能用來(lái)懷疑枯死的梧桐樹(shù)的好與不好啊。
齊人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所。見(jiàn)人操金,攫而奪之。有個(gè)想得到金子的齊國(guó)人,早晨起來(lái),穿上衣服,走到賣金子的人那里,見(jiàn)別人手里拿著金子,上前就去搶奪。
吏搏而束縛之,問(wèn)曰:“ 人皆在焉,子攫人之金,何故?”官吏把他抓住并綁了起來(lái),問(wèn)他;“人都在那里,你就搶人家的金子,為什么?”
對(duì)吏曰:“殊不見(jiàn)人,徒見(jiàn)金耳。”此真大有所宥也。他回答說(shuō):“根本就沒(méi)看見(jiàn)人,只看見(jiàn)了金子。”這真是極端的認(rèn)知局限啊。
夫人有所宥者,固以晝?yōu)榛,以白為黑,以堯(yàn)殍。宥之為敗亦大矣?span style="color: #ff0000">存在(認(rèn)知)局限情況的人,當(dāng)然就把白天當(dāng)成晚上,把白的當(dāng)成黑的,把堯帝當(dāng)成夏桀。局限帶來(lái)的禍害實(shí)在太大了。
亡國(guó)之主,其皆甚有所宥邪?亡國(guó)之君,大概他們都特別有認(rèn)知局限的情況吧?
故凡人必別宥然后知,別宥則能全其天矣。所以只要是人必須去除局限后才能明白事理,去除局限就可以保全自己的命運(yùn)了。