建初三年[59],超率疏勒、康居、于闐、拘彌兵一萬人[60],攻占墨石城,破之,斬首七百級。超欲因此叵平諸國[61],乃上疏請兵曰:“臣竊見先帝欲開西域[62],故北擊匈奴[63],西使外國[64],鄯善、于闐,即時向化。今拘彌、莎車、疏勒、月氏、烏孫、康居復愿歸附[65],欲共并力,破滅龜茲,平通漢道。若得龜茲,則西域未服者百分之一耳。臣伏自惟念[66],卒伍小吏,實愿從谷吉效命絕域[67],庶幾張騫棄身曠野[68]。昔魏絳列國大夫[69],尚能和輯諸戎,況臣奉大漢之威,而無鉛刀一割之用乎[70]?前世議者皆曰取三十六國,號為斷匈奴右臂[71]。今西域諸國,自日之所入[72],莫不向化[73],大小欣欣,貢奉不絕,唯焉耆、龜茲獨未服從。臣前與官屬三十六人奉使絕域,備遭艱厄,自孤守疏勒,于今五載,胡夷情數(shù)[74],臣頗識之。問其城廓小大,皆言依漢與倚天等。以是效之[75],則蔥領可通[76];蔥領通,則龜茲可伐。今宜拜龜茲侍子白霸為其國王[77],以步騎數(shù)百送之,與諸國連兵。歲月之間,龜茲可禽[78]。以夷狄攻夷狄[79],計之善者也。臣見莎車、疏勒田地肥廣,草牧饒衍[80],不比敦煌、鄯善間也[81]。兵可不費中國,而糧食自足。且姑墨、溫宿二王特為龜茲所置[82],既非其種,更相厭苦,其勢必有降反,若二國來降,則龜茲自破。愿下臣章,參考行事,誠有萬分,死復何恨?臣超區(qū)區(qū),特蒙神靈[83],竊冀未便僵仆[84],目見西域平定、陛下舉萬年之觴[85],薦勛祖廟[86],布大喜于天下!睍,帝知其功可成,議欲給兵。平陵人徐干素與超同志[87],上疏愿奮身佐超。五年,遂以干為假司馬,將弛刑及義從千人就超[88]。先是莎車以為漢兵不出,遂降于龜茲,而疏勒都尉番辰亦復反叛[89],會徐干適至,超遂與干擊番辰,大破之,斬首千余級。多獲生口。超既破番辰,欲進攻龜茲,以烏孫兵強,宜因其力[90],乃上言:“烏孫大國,控弦十萬[91],故武帝妻以公主[92],至孝宣皇帝卒得其用[93]。今可遣使招慰,與共合力!钡奂{之。八年,拜超為將兵長使[94],假鼓吹幢麾[95],以徐干為軍司馬,別遣衛(wèi)侯李邑護送烏孫使者[96],賜大小昆彌以下錦帛[97]。
[59]建初:漢章帝劉炟年號(76—83)。[60]康居:古國名,故地相當于今新疆北部一帶及蘇聯(lián)中亞地區(qū),不屬漢都護所轄范圍。拘彌:一稱“扦彌”,西域國名,故地在今新疆于闐縣克勒底雅以東地區(qū)。[61]叵(pǒ):遂;就。[62]先帝:指漢明帝劉莊,在位十九年(57—75)。[63]北擊匈奴:指竇固擊匈奴事。[64]西使外國:即遣超與郭恂出使西域。[65]月氏(ròuzhì肉支):古國名,世居甘肅西部,西漢時為匈奴所擊,西走阿母河(中亞細亞一帶),號大月氏。余部留住今甘肅、青海二地,為小月氏。烏孫:西域國名,故地相當今新疆阿克蘇縣以北伊寧市以南一帶。[66]伏:俯伏。自謙之詞。惟念:思量。[67]谷吉:西漢谷永之父,長安人。元帝時為衛(wèi)司馬,曾奉命出使西域,為匈奴郅支單于所殺。[68]庶幾:近似;差不多。表希望。[69]魏絳:春秋時晉國大夫。據(jù)《左傳》載,晉悼公時,山戎曾使孟樂至晉,因絳納虎豹之皮請和諸戎,悼公遂使絳與諸戎結盟,從而使晉國免遭戎族國家的侵犯騷擾。[70]鉛刀一割:鉛制之刀,利不如寶劍,一割即失其鋒。這里是班超自喻才力微薄的自謙之詞。[71]取:聯(lián)合。三十六國,指西域諸國,均位于匈奴之西,烏孫之南,后逐漸分裂為五十五國,乃至百余國。按:匈奴在中國北方,坐北朝南向,西域處其右,它經(jīng)常脅迫、利用西域,視為己之右臂。[72]日之所入:謂日落之處的國家,極言其西、其遠。《后漢書·西域傳》:“自條支國乘水西行,可百余日,近日所入!保73]向化:傾向歸化漢朝。[74]情數(shù):“猶情況。[75]效:檢驗。[76]蔥領:天山、昆侖之發(fā)源處,在今新疆西南部。據(jù)《西河舊事》:“蔥領山,其上多蔥,因以為名。”領,同“嶺”。[77]侍子:為表示臣服而派往漢朝作人質(zhì)的外國王子。[78]禽:同“擒”。[79]夷:古代東部少數(shù)民族;狄:亦作“翟”,北方少數(shù)民族。夷狄,對邊地民族的通稱。[80]草牧饒衍:水草豐茂,牧業(yè)興旺。衍,蕃衍。[81]敦煌:郡名,漢置。今屬甘肅。[82]溫宿:西域國名,故地在今新疆阿克蘇縣。特:只是,不過是。[83]特蒙神靈:恭維語,意謂只不過托天子的洪福罷了。[84]未便:還不至于。僵仆:死亡。[85]舉萬年之觴:意謂舉杯祝賀天下長治久安。觴,酒杯。[86]薦勛:進獻功勞。[87]平陵:古縣名,在今咸陽市西北。西漢五陵之一,漢昭帝劉弗陵筑陵置縣,死后即葬于此地。徐干:字伯張,擅書法,與班超相善。[88]弛(shǐ始)刑:減刑的罪犯。義從:自愿從軍者。[89]番(p。钆耍┏剑菏枥斩嘉久。[90]宜:理應。因:借助。[91]控弦:引弓待發(fā),這里指強健的兵卒。[92]公主:名細君,漢景帝孫,江都王劉建之女。武帝以為公主,遠嫁烏孫,贈送甚盛,烏孫以為右夫人。[93]孝宣皇帝:即漢宣帝劉詢,武帝曾孫,在位二十六年(前74—前49)。卒:終于。用:功效。漢宣帝本始三年(前71),漢朝曾連兵烏孫大敗匈奴。[94]將兵長(zhǎng掌)史:漢代特置的駐防邊郡的統(tǒng)兵長官。[95]鼓吹:軍樂!豆沤駱蜂洝罚骸皺M吹,胡樂也。張騫入西域,傳其法于長安,唯得《摩訶兜勒》一曲,李延年因之更造新聲二十八解,乘輿以為武樂,后漢以給邊將,萬人將軍得之!贝保ǎ悖瑁酲ⅲ睿绱玻猓浩鞄靡活悆x仗,其上飾以鳥羽。按:這都是大將所有之儀式,超非統(tǒng)兵萬人的大將,故言“假”,即特準借用之意。[96]衛(wèi)侯:官名,禁衛(wèi)軍中級軍職。[97]昆彌:烏孫稱王曰昆彌。老昆彌死,其子孫爭王位,漢宣帝時遂令立大小兩昆彌,各賜印綬。
奏章上達以后,漢章帝覺得這事情可以成功,就商議要派兵支援班超。平陵人徐干一向與班超志同道合,他上書給皇上,自告奮勇前去幫助班超。建初五年,章帝就封徐干為假司馬,讓他率領減刑的罪犯和自愿出塞的兵士一千人趕赴班超駐地。起先,莎車國以為漢兵不會到來,便投降了龜茲國,而疏勒國的都尉番辰亦因此反叛,正好這時徐干率軍趕到,班超就與他一起先打擊番辰,大獲全勝,殺敵一千余人,活捉了很多俘虜。班超攻破番辰之后,想乘勝進攻龜茲國,但考慮到烏孫兵力強大,理應借助他的力量,于是又上書朝廷道:“烏孫是西域大國,擁有十萬軍隊,因此武帝時曾將細君公主遠嫁和親,后來終于在宣帝朝得到過烏孫兵的援助。如今還需要朝廷派遣使者去招撫慰問,以使烏孫國能與我們同心協(xié)力,攻打龜茲。”章帝采納了這個建議。建初八年,晉升班超為將兵長使,并破格使用鼓吹幢麾,又晉升徐干為軍司馬,另外派遣衛(wèi)侯李邑護送烏孫使者回國,攜帶去贈送給大小烏孫王及其部屬的許多禮物。
李邑始到于闐,而值龜茲攻疏勒,恐懼不敢前,因上書陳西域之功不可成,又盛毀超擁愛妻[98],抱愛子,安樂外國,無內(nèi)顧心。超聞之嘆曰:“身非曾參,而有三至之讒[99],恐見疑于當時矣!彼烊テ淦蕖5壑,乃切責邑曰:“縱超擁愛妻,抱愛子,思歸之士千余人,何能盡與超同心乎?”令邑詣超受節(jié)度[100]。詔超:若邑任在外者,便留與從事[101]。超即遣邑將烏孫侍子還京師。徐干謂超曰:“邑前親毀君,欲敗西域[102]。今何不緣詔書留之[103],更遣他吏送侍子乎?”超曰:“是何言之陋也,以邑毀超,故今遣之,內(nèi)省不疚,何恤人言[104]?快意留之,非忠臣也。”
[98]盛毀:竭力詆毀。[99]曾參:孔子弟子,字子輿,事親孝,有德行。三至之讒:據(jù)《戰(zhàn)國策·秦策》載:有與曾參同姓名者在外殺人,人告參母,其母不信,織布自若。不一會,又一人來告其母,參母仍織如故。一會,又有第三者來告曾參殺人,參母終于誤信傳聞,嚇得下機翻墻逃走了。[100]受節(jié)度:接受(班超)指揮。[101]“若邑”二句:謂若李邑在外面倘能任職,便留他在那里共事(否則即遣送回國)。[102]欲敗西域:要破壞打通西域的謀劃。[103]緣:依據(jù)。[104]內(nèi)。ǎ睿缧眩鹤晕覚z查。疚:病。恤:顧慮,憂患。語本《論語·顏淵》:“內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?”
李邑剛行至于闐國,正碰上龜茲在攻打疏勒國,他嚇得不敢繼續(xù)前進,就上書說開通西域的事業(yè)難以成功,又竭力誹謗班超,說他擁愛妻、抱愛子,在西域享樂,根本無意為國效忠。班超知道這事之后,慨嘆地說:“我本非德行高尚的曾參,如今又有接二連三的謗言,恐怕難免被朝廷上下懷疑了!庇谑,便舍棄了愛妻。章帝知道班超一向忠誠,所以嚴厲地責備李邑道:“縱然班超擁愛妻、抱愛子是真的,但一千多思鄉(xiāng)念土的部下,為什么都能與他同心同德呢?”并命令李邑到班超屬下,聽從班超的指揮調(diào)遷。還另有文書通知班超:若李邑能在西域任職,便留他共事,不行便遣送回國。班超得令就派李邑帶領烏孫國的侍子還歸京城。徐干見了對班超說:“李邑在于闐時曾親口說你的壞話,想要敗壞溝通西域的大業(yè)。如今你何不依照皇上命令把他留在這里,而另外派人護送烏孫國侍子回洛陽去呢?”班超回答說:“你怎么講這樣淺陋的話呢?正因為李邑毀謗過我班超,所以今天才讓他回去。只要我問心無愧,為什么害怕人家的壞話呢?如果為了泄憤而留住他,就不是忠臣了!
明年,復遣假司馬和恭等四人將兵八百詣超,超因發(fā)疏勒、于闐兵擊莎車。莎車陰通使疏勒王忠,啖以重利[105],忠遂反,從之西保烏即城。超乃更立其府丞成大為疏勒王[106],悉發(fā)其不反者以攻忠,積半歲而康居遣精兵救之,超不能下。是時月氏新與康居婚,相親,超乃使使多赍金帛遺月氏王[107],令曉示康居王?稻油跄肆T兵,執(zhí)忠以歸其國,烏即城遂降于超。后三年,忠說康居王借兵,還居損中[108],密與龜茲謀,遣使詐降于超,超內(nèi)知其奸,而外偽許之。忠大喜,即從輕騎詣超。超密勒兵待之[109],為供張設樂[110]。酒行,乃叱吏縛忠斬之,因擊破其眾,殺七百余人,南道于是遂通。
[105]啖(dàn但):此指引誘。[106]府丞:西域各國王室之行政官長。[107]赍(jī機):攜帶。遺(wèi位):贈送。[108]損中:或作“頓中”、“楨中”。《后漢書·西域傳》載:靈帝建寧三年(170),涼州刺史孟佗曾發(fā)兵三萬人,“攻楨中城”。[109]勒兵:布置軍隊。勒,拉緊韁繩令馬前行。[110]供張:陳設營帳。張,通“帳”。
第二年,朝廷又派遣假司馬和恭等四人率領八百兵士前去協(xié)助班超,班超便發(fā)動疏勒、于闐兵攻打莎車王。莎車王暗底里派使者串通疏勒王忠,以重利誘惑他,疏勒王忠便決定反叛,勾結莎車王西逃,固守烏即城。班超于是另立疏勒王室的府丞成大為疏勒王,將不愿謀反的人全部調(diào)動起來攻打叛王忠,雙方相持了半年,因為康居王派精兵援救,班超難以攻取烏即城。這時,月氏王與康居王聯(lián)姻不久,關系很親密,班超就派人贈送很多金銀錦帛給月氏王,讓他勸止康居王?稻油醣愠妨吮,還生俘了叛王忠,把他押回疏勒國,烏即城便只好向班超投降。又過了三年,忠去游說康居王,向他借兵回國,占領了損中,并暗中與龜茲勾結,派人向班超假投降,班超心里知道他們的陰謀,但表面上假裝答應接受投降。忠一聽大喜,馬上帶領輕騎來見班超。班超暗中埋伏下軍隊等候著,設下營帳,奏樂接待,酒過一巡之后,就高聲喝令部下將忠捆起來斬首,并就勢擊潰忠的隨從,殲敵七百余人。西域南道就此暢通無阻。
明年,超發(fā)于闐諸國兵二萬五千人,復擊莎車,而龜茲王遣左將軍發(fā)溫宿、姑墨、尉頭合五萬人救之。超召將校及于闐王議曰:“今兵少不敵,其計莫若各散去,于闐從是而東,長史亦于此西歸,可須夜鼓聲而發(fā)[111]!标幘徦蒙冢112]。龜茲王聞之,大喜,自以萬騎于西界遮超[113],溫宿王將八千騎于東界徼于闐[114]。超知二虜已出,密召諸部勒兵,雞鳴,馳赴莎車營,胡大驚亂奔走,追斬五千余級,大獲其馬畜財物,莎車遂降。龜茲等因各退散。自是威震西域。
[111]須:等到。夜鼓聲:《司馬法》:“軍中夜間擊鼓凡三次;韬谥乃耐,夜半三通,旦明五通也!保112]陰緩:暗中放松。[113]遮:阻擊,攔擊。[114]徼(yāo腰):半路上截擊。 ——選自中華書局標點本《后漢書》
第二年,班超征發(fā)了于闐等國的軍隊二萬五千人,再次攻打莎車,但龜茲王派左將軍糾合了溫宿、姑墨、尉頭等國五萬軍隊去援救莎車王。班超就召集了將校和于闐王商議道:“眼下我們寡不敵眾,唯一的辦法不如表面上各自散去,于闐軍從這里向東而去,我軍就從這里向西運動,可以等到昏黑鼓響后分頭出發(fā)!辈抵蟹潘蓪Ψ?shù)目垂堋}斊澩醮蛱降綕h軍動向十分高興,親自率領一萬騎兵趕到西邊去攔截班超,另叫溫宿王帶領八千騎兵趕到東邊去狙擊于闐軍。班超得悉兩支敵軍已經(jīng)分兵而出,便秘密地把各部兵力召集攏來,在雞叫時分飛馳奔襲莎車軍營,莎車軍一片驚亂,四方奔逃,班超追擊殲敵五千多人,繳獲了大量的牲畜財物,莎車王于是只有投降。龜茲等國只好各自撤退。班超從此威震西域。