《閱微草堂筆記·猴妖》“田村一農(nóng)婦,甚貞靜”原文與翻譯
田村一農(nóng)婦,甚貞靜。田村有位農(nóng)婦,為人貞節(jié)淑靜
一日馌響,有書生遇于野,從乞瓶中水,。一天,她往田里送飯,一個書生在野外遇到她,向她要瓶中的水喝。
婦不應(yīng),出金一錠投其袖,農(nóng)婦不答應(yīng),書生就拿出一錠銀子扔到她衣袖里。
婦擲且詈,書生皇恐遁。農(nóng)婦扔掉銀錠,把書生罵得驚恐地跑了。
晚告其夫,物色之,無是人,疑其魅也。晚上,農(nóng)婦告訴丈夫,四處尋找,并沒有這么個人,懷疑他是狐魅。
數(shù)日后,其夫外出,阻雨不得歸。幾天之后,農(nóng)婦的丈夫外出,被大雨阻止不能回家。
魅乃幻其夫形,作冒雨歸者,狐魅變成她丈夫的模樣,假裝冒雨回家。
入與寢處,草草息燈,遽相媟戲。進門便和農(nóng)婦睡覺,趕緊熄了燈,便即做愛。
忽電光射窗,照見乃向書生。忽然,閃電照亮窗戶,照出這人原來就是那個書生。
婦恚甚,爪敗其面。魅甫躍出窗,聞呦然一聲,莫知所往。農(nóng)婦非常憤恨,抓破了他的臉,狐魅剛跳出窗去,就聽到嗷地一聲叫,不知跑到哪兒去了
次早夫歸,則門外一猴腦裂死,如刃所中也。第二天早晨,丈夫回來,看見門外有一只猴子腦袋裂開而死,像被刃砍中的一樣
蓋妖之媚人,皆因其懷春而媾合。凡是妖魅媚惑人,都是因為對方懷春這才做愛交歡。
若本無是心,而乘其不意,變幻以敗其節(jié),則罪當(dāng)與強污等。如果本來沒有這份心思,卻趁對方不注意,變化形象去敗壞她們的貞節(jié),就和強奸罪相當(dāng)了。
揆諸神理,自必不容,根據(jù)神理,這肯定不能容
而較前記竹汀所說事,其報更速。與前一篇中紀(jì)竹汀所說的事比較,這次報應(yīng)更快
或社公權(quán)微,不能即斷;此遇天神立殛之?或許是土地爺權(quán)力小不能立即判定,這回遇到了天神就立即誅死了妖魅?
抑彼尚未成,此則已玷,可以不請而誅歟?或者前一事中鬼魅逼奸未遂,這次已經(jīng)玷污了農(nóng)婦,可以不加請示就殺呢?