劉基《郁離子·假仁義》“人言五伯之假仁義也”原文與翻譯
人言五伯之假仁義也,或曰:”是何足道哉?”人們談到春秋五霸的假仁義,有的人說(shuō):“這有什么值得稱道的呢?”
郁離子曰:“是非仁人之言與。郁離子說(shuō):“這不是仁人說(shuō)的話啊。
五伯之時(shí),天下之亂極矣,稱諸侯之德無(wú)以加焉,五霸的時(shí)代,天下混亂極了,稱霸諸侯的道德也不能加了,
雖假而愈于不能。即使是假的也勝過(guò)了不能,
故圣人有取也。因此圣人認(rèn)為還有可取之處。
故曰誠(chéng)勝假,假勝無(wú)。所以說(shuō),真誠(chéng)勝過(guò)虛假,虛假勝過(guò)虛無(wú)。
天下之至誠(chéng),吾不得見矣,得見假之者亦可矣。”天下的至誠(chéng)我無(wú)法看到了,能見到假仁義也就可以了。”
郁離子曰:“甚矣,仁義之莫強(qiáng)于天下也。郁離子說(shuō):“仁義不能在天下取勝,嚴(yán)重啊。
五伯假之,而猶足以維天下而獲天下之顯名,而況于出之以忠,行之以信者哉!五霸行的是假仁義,但他們還能足以維持天下,并獲得天下的顯赫之名,而何況是從忠義出發(fā)、用信義行動(dòng)的呢?
今人談仁義以口,間取其一二無(wú)拂于其欲者,時(shí)行焉,將以賈譽(yù)也。現(xiàn)在的人們只是口頭上談?wù)撊柿x,對(duì)不妨礙其私欲的就間或選取一兩點(diǎn)暫時(shí)實(shí)行,將以此來(lái)沽名釣譽(yù)啊。
及其弗獲,則舉仁義以為迂而舍之,至于死弗悟,哀哉!”到他無(wú)所獲時(shí),就把仁義當(dāng)作迂腐、不切實(shí)際而舍棄,一直到死時(shí)也不省悟。可悲。”