韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)下六微原文與翻譯
六微:一曰權(quán)借在下,二曰利異外借,三曰托于似類,四曰利害有反,五曰參疑內(nèi)爭(zhēng),六曰敵國(guó)廢置。此六者,主之所察也。
有六種隱蔽微妙的情況:一是君主把權(quán)勢(shì)借給臣下;二是君臣利益不同而臣下借用外力謀私;三是臣下假托類似的事蒙騙君主;四是君臣利害關(guān)系彼此相反;五是等級(jí)名分上下混亂而導(dǎo)致內(nèi)部爭(zhēng)權(quán)奪利;六上敵國(guó)設(shè)謀按他們的意圖任免大臣。這六種現(xiàn)象是君主必須明察的。
△經(jīng)一權(quán)借
權(quán)勢(shì)不可以借人,上失其一,臣以為百。故臣得借則力多,力多則內(nèi)外為用,內(nèi)外為用則人主壅。其說(shuō)在老聃之言失魚也。是以人主久語(yǔ)而左右鬻懷刷,其患在胥僮之諫厲公,與州侯之一言而燕人浴矢也。
權(quán)借一
權(quán)力和威勢(shì)不可以讓給別人去用。君主失去一分權(quán)勢(shì),臣下就會(huì)把它當(dāng)作百分去爭(zhēng)。所以臣下得到君主的權(quán)勢(shì),力量就會(huì)強(qiáng)大起來(lái);臣下力量強(qiáng)大起來(lái)了,朝廷內(nèi)外就會(huì)被利用;朝廷內(nèi)外一旦被利用,君主就會(huì)受到蒙蔽。有關(guān)的解說(shuō)在:“說(shuō)一”中老聃說(shuō)的“魚不可脫于淵”部分。因此君主同臣下談話的時(shí)間長(zhǎng),臣下就以此作為抬高身價(jià)的資本;近侍會(huì)賣弄主子賜給的一些小物品。其中的禍患表現(xiàn)在:胥僮勸諫晉厲公,州侯手下的人異口同聲為他解脫,燕人受騙用屎浴身。
△經(jīng)二利異
君臣之利異,故人臣莫忠,故臣利立而主利滅。是以奸臣者召敵兵以內(nèi)除,舉外事以眩主,茍成其私利,不顧國(guó)患。其說(shuō)在衛(wèi)人之夫妻禱祝也。故戴歇議子弟,而三桓攻昭公;公叔內(nèi)齊軍,而翟黃召韓兵;太宰嚭說(shuō)大夫種,大成牛教申不害;司馬喜告趙王,呂倉(cāng)規(guī)秦、楚;宋石遺衛(wèi)君書,白圭教暴譴。
利異二
群臣的利益不同,所以臣下沒(méi)有一個(gè)是忠誠(chéng)的。所以臣下的利益確立了,君主的利益就失去了。因此那些奸臣賊子,招致敵國(guó)軍隊(duì)來(lái)除掉國(guó)內(nèi)私敵,用涉外事情來(lái)迷惑君主,假如能取得他的私利,就會(huì)不顧國(guó)家的憂患。有關(guān)的解說(shuō),在“說(shuō)二”中衛(wèi)國(guó)某對(duì)夫妻祈禱求神賜福一段。所以戴歇要議論諸公子,魯國(guó)的三桓要合力攻打魯昭公;韓相公叔要引進(jìn)齊國(guó)的軍隊(duì),魏臣翟黃要招韓軍攻魏;太宰{喜否}要?jiǎng)裾f(shuō)大夫種,大成牛要開(kāi)導(dǎo)申不害;中山國(guó)司馬喜要私送情報(bào)給趙王,魏臣呂倉(cāng)要?jiǎng)袂、楚攻魏;魏將宋石要寫信給楚將衛(wèi)君,魏相白圭要開(kāi)導(dǎo)韓相暴譴。
△經(jīng)三似類
似類之事,人主之所以失誅,而大臣之所以成私也。是以門人捐水而夷射誅,濟(jì)陽(yáng)自矯而二人罪,司馬喜殺爰騫而季辛誅,鄭袖言惡臭而新人劓,費(fèi)無(wú)忌教郄宛而令尹誅,陳需殺張壽而犀首走。故燒芻<廣會(huì)>郄而中山罪,殺老儒而濟(jì)陽(yáng)賞也。
似類三
那些似是而非的假象,是使君主處罰不當(dāng),而大臣能夠謀取私利的原因。因此守門人潑水而夷射被誅殺;濟(jì)陽(yáng)君偽造王命而二人獲罪;司馬喜殺掉愛(ài)賽而季辛被誅殺;鄭袖說(shuō)新來(lái)的美人厭惡楚王的氣味,美人被割去了鼻子;費(fèi)無(wú)忌引誘郄宛上當(dāng),令尹把郄宛殺了;陳需暗殺張壽,迫使犀首出逃。所以近侍燒掉馬草倉(cāng)庫(kù),中山國(guó)君就加罪于公子;濟(jì)陽(yáng)君門客殺掉老儒,濟(jì)陽(yáng)君會(huì)獎(jiǎng)賞他。