……可以站得住腳的就是有道理的……
“砰!”一聲,席德腿上的大講義夾落到地上。她躺在床上瞪著天花板,腦中的思緒一團混亂。
爸爸真的把她弄得頭昏腦脹。這個壞蛋!他怎么可以這樣呢?蘇菲已經(jīng)試著直接對她說話了。她要求她反抗她的父親,而且她真的已經(jīng)讓她腦中浮現(xiàn)了某個念頭。一個計劃……蘇菲和艾伯特對他是完全無可奈何,但是席德卻不然。透過席德,蘇菲可以找到她爸爸。
她同意蘇菲和艾伯特的說法,爸爸在玩他的影子游戲時的確是做得太過分了。就算艾伯特和蘇菲只是他虛構(gòu)的人物,可是他在展示他的力量時也應(yīng)該有個限度呀。
可憐的蘇菲和艾伯特!他們對于少校的想象力完全沒有抵抗能力,就像電影銀幕無法抵抗放映機一般。
席德心想,在他回家時,她一定得給他一些教訓(xùn)j她已經(jīng)大致想出一個捉弄他的好辦法了。
她起床走到窗前去眺望海灣。已經(jīng)快兩點了。她打開窗戶,對著船屋的方向喊:“媽!”
媽媽出來了。
“我再過一個小時左右就會帶三明治到你那兒去,好嗎?”
“好!薄拔乙x有關(guān)黑格爾那一章!
艾伯特和蘇菲坐在面湖的窗戶旁邊的兩張椅子上。
黑格爾“黑格爾(GeorgWihelmFriedrichHegel)乃是浪漫主義的傳人!卑亻_始說!拔覀儙缀蹩梢哉f他是隨著德國精神的發(fā)展而成長的。他在一七七O年出生于斯圖加特,十八歲時開始在上賓根(Tubingen)研究神學(xué)。一七九九午時他在耶納鎮(zhèn)與謝林一起工作。
當(dāng)時正是浪漫主義運動狂飆的年代。他在耶納當(dāng)了一段時間的助理教授后,便前往德國民族浪漫主義的中心海德堡擔(dān)任學(xué)校教授。
一八一八年時,他在柏林任教。當(dāng)時柏林正逐漸成為德國的精神中心。他在一八三一年死于霍亂。后來他的‘黑格爾主義’在德國各大學(xué)內(nèi)吸引了無數(shù)的信徒!
“這么說他的歷練很廣哼?”
“沒錯,他的哲學(xué)也是。黑格爾幾乎統(tǒng)一了所有曾在浪漫主義時期出現(xiàn)的理念,并且加以發(fā)展?墒撬麉s受到謝林等許多人的尖銳批評!
“謝林怎么批評他的?”
“謝林和其他的浪漫主義者曾經(jīng)說過,生命最深刻的意義在于他們所謂的‘世界精神’上。黑格爾也用‘世界精神’這個名詞,可是意義卻不相同。黑格爾所指的‘世界精神’或‘世界理性’乃是人類理念的總和,因為惟獨人類有‘精神’可言。只有從這個角度,他才可以談世界精神在歷史上的進展。但我們不可以忘記:這里他所說的世界精神是指人類的生命、思想與文化!
“這樣子這個精神聽起來就不會這么恐怖了。不再像是個潛伏在巖石、樹叢間的一個‘沉睡的精靈’!
“你應(yīng)該還記得康德曾經(jīng)談過一種他稱為‘物自身’的東西。雖然他否認人可以清楚認知自然最深處的秘密,但他承認世間有一種無法追求到的‘真理’。黑格爾卻說‘真理是主觀的’,因此他不承認在人類的理性之外有任何‘真理’存在。他說,所有的知識都是人類的知識!
歷史之河“他必須使哲學(xué)家們再度腳踏實地,對不對?”
“嗯,也許可以這么說。不過,黑格爾的哲學(xué)可說是無所不包、豐富多樣,因此我們在這里只能重點式地談一談他的某些主要理論。事實上,我們究竟是否能說黑格爾有他自己的哲學(xué)是很有疑問的。通常所謂的‘黑格爾哲學(xué)’主要是指一種理解歷史進展的方法。
黑格爾的哲學(xué)所教導(dǎo)我們的只有生命的內(nèi)在本質(zhì),不過也可以教我們?nèi)绾螐乃伎贾蝎@取結(jié)論!
“這也不算不重要。”
“黑格爾之前的哲學(xué)體系都有一個共通點,就是試圖為人們對世界的知識建立一套永恒的標(biāo)準。笛卡爾、史賓諾莎、休姆和康德等人都是如此。他們每一個人都曾經(jīng)試圖探索人類認知的基礎(chǔ),但他們都聲稱人類對于世界的知識是不受時間影響的!
“那不就是哲學(xué)家該做的事嗎?”
“黑格爾認為這是不可能的。他相信人類認知的基礎(chǔ)代代不同,因此世間并沒有‘永恒的真理’,沒有‘永久的理性’。哲學(xué)唯一可以確切掌握的一個定點就是歷史!
“請你說清楚一些好嗎?歷史處于不斷變化的狀態(tài),它怎么會是一個定點呢?”
“一條河也是處于不斷變化的狀態(tài),但這并不表示你無法談?wù)撍?墒悄悴荒苷f這條河流到河谷里的那一點時才是‘最真’的河。”
“沒錯,因為它流到哪里都是河!
“所以,對黑格爾來說,歷史就像一條流動的河。河里任何一處河水的流動都受到上游河水的漲落與漩渦的影響。但上游河水的漲落與漩渦又受到你觀察之處的巖石與河灣的影響!
“我大概懂了。”
“思想(或理性)的歷史就像這條河流。你的思考方式乃是受到宛如河水般向前推進的傳統(tǒng)思潮與當(dāng)時的物質(zhì)條件的影響。因此你永遠無法宣稱任何一種思想永遠是對的。只不過就你所置身之處而言,這種思想可能是正確的!
“這和宣稱每一件事物都對、也都不對是不同的,不是嗎?”
“當(dāng)然不同。不過事情的對錯要看歷史的情況而定。如果今天你還提倡奴隸制度,一定會被人恥笑。但在二五OO年前,這種想法也并不可笑,雖然當(dāng)時已經(jīng)有人開始主張廢除奴隸制度。不過,我們還是來單一個范圍比較小的例子吧。不到一百年前,人們還認為大舉焚燒森林以開墾土地的做法沒有什么不對,但在我們今天看來,這種做法簡直是胡搞。這是因為我們現(xiàn)在有了新的、比較好的依據(jù)可以下這種判斷。”
“我懂了。”
“黑格爾指出哲學(xué)思維也是如此。我們的理性事實上是動態(tài)的,是一種過程。而‘真理’就是這個過程,因為在這個歷史的過程之外,沒有外在的標(biāo)準可以判定什么是最真、最合理的!
“請舉一些例子吧!
“你不能從古代、中世紀、文藝復(fù)興時期或啟蒙運動時期挑出某些思想,然后說它們是對的,或是錯的。同樣的,你也不能說柏拉圖是錯的,亞理斯多德是對的,或者說休姆是錯的,而康德和謝林是對的。因為這樣的思考方式是反歷史的!
“嗯,這樣做好像是不對!
“事實上,你不能將任何哲學(xué)家或任何思想抽離他們的歷史背景。不過這里我要講到另外一點:由于新的事物總是后來才加上去的,因此理性是‘漸進的’。換句話說,人類的知識不斷在擴張,在進步!
“這個意思是不是說康德的哲學(xué)還是比柏拉圖的有道理?”
“是的。從柏拉圖到康德的時代,世界精神已經(jīng)有了發(fā)展和進步,這也是我的想法。再以剛才說的河流為例,我們可以說現(xiàn)在的河水比從前多,因為它已經(jīng)流了一千多年了。但話說回來,康德也不能認為他所說的‘真理’會像那些巨大的巖石一樣一直留在河岸上。他的想法同樣也會再經(jīng)過后人的加工,他的‘理性’也會成為后世批評的對象。而這些事情確實都發(fā)生了!
“可是你說的河……”
“怎樣?”
“它會流到哪里去呢?”
“黑格爾宣稱‘世界精神’正朝著愈來愈了解自己的方向發(fā)展,河流也是一樣。它們離海愈近時,河面愈寬。根據(jù)黑格爾的說法,歷史就是‘世界精神’逐漸實現(xiàn)自己的故事。雖然世界一直都存在,但人類文化與人類的發(fā)展已經(jīng)使得‘世界精神’愈來愈意識到它固有的價值!
“他怎么能這么確定呢?”
“他宣稱這是歷史的事實,不是一個預(yù)言。任何研究歷史的人都會發(fā)現(xiàn)人類正朝向愈來愈‘了解自己’、‘發(fā)展自己’的方向前進。
根據(jù)黑格爾的說法,各項有關(guān)歷史的研究都顯示:人類正邁向更多的理性與自由。盡管時有震蕩起落,但歷史的發(fā)展仍是不斷前進的。所以我們說歷史是超越的,或是有目的的。”
“這么說歷史很明顯的不斷在發(fā)展!
“沒錯。歷史是一長串的思維。黑格爾并指出這一長串思維的規(guī)則。他說,任何深入研究歷史的人都會發(fā)現(xiàn):每一種新思想通常都是以前人的舊思想為基礎(chǔ),而一旦有一種新思想被提出來,馬上就會出現(xiàn)另外一種和它抵觸的思想,于是這兩種對立的思想之間就會產(chǎn)生一種緊張狀態(tài),但這種緊張狀態(tài)又會因為有人提出另外一種融合了兩種思想長處的思想而消除。黑格爾把這個現(xiàn)象稱為一種辯證過程!
“你可以舉個例子嗎?”
“你還記得蘇格拉底之前的哲學(xué)家討論過原始物質(zhì)與自然界變化的問題嗎?”
“多少記得一點!
“后來伊利亞派的哲學(xué)家宣稱事實上變化不可能發(fā)生。雖然他們能透過感官察覺到各種變化的發(fā)生,但他們?nèi)匀环裾J任何變化的存在。伊利亞派哲學(xué)家所提出的這種觀點,就是黑格爾所稱的‘正題,!
“然后呢?”
“可是根據(jù)黑格爾的法則,這樣強烈的說法一被提出后,就一定會出現(xiàn)另外一種與它抵觸的學(xué)說。黑格爾稱此為‘反題’或‘否定’。而否定伊利亞派哲學(xué)的人就是赫拉克里特斯。他宣稱‘萬事萬物都是流動的’。這樣一來,這兩種完全相反的思想流派之間就出現(xiàn)了一種緊張狀態(tài)。但這種緊張狀態(tài)后來被恩培竇可里斯消除了,因為他指出兩種說法都各有正確之處,也各有錯誤之處。”
“對,我現(xiàn)在想起來了!
“恩培竇可里斯認為,伊利亞派哲學(xué)家指出沒有什么事物會真正發(fā)生變化這點是對的,但他們錯在認為我們不能依賴感官。赫拉克里特斯說我們可以依賴感官,這是正確的,但他說萬事萬物都是流動的,這點卻是錯誤的!
“因為世間的物質(zhì)不只一種。流動的是物質(zhì)的組合,而不是物質(zhì)本身!
“沒錯。恩培竇可里斯的觀點折衷了兩派的思想,這就是黑格爾所稱的‘否定的否定’!
“多可怕的名詞!”
辯證法“他也稱這三個知識的階段為‘正’、‘反’、‘合’。舉例來說,你可以稱笛卡爾的理性主義為‘正’,那么與他正好相反的休姆的經(jīng)驗主義就是‘反’。但這兩種思潮之間的矛盾或緊張狀態(tài)后來被康德的‘合’給消除了?档峦饫硇灾髁x者的部分論點,但也同意經(jīng)驗主義者的部分論點?墒枪适虏⒎堑酱藶橹。康德的‘合’現(xiàn)在成了另外一個三段式發(fā)展的起點,因為一個‘合’也會有另外一個新的‘反’與它相抵觸!
“這一切都非常理論。”
“沒錯,這當(dāng)然是很理論的?墒呛诟駹柌⒉徽J為這樣的描述是把歷史壓縮為某種架構(gòu)。他認為歷史本身就展現(xiàn)了這種辯證模式。他并因此宣稱他已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了理性發(fā)展(或‘世界精神’透過歷史進展)的若干法則!
“又來了廣“不過黑格爾的辯證法不僅適用于歷史而已。當(dāng)我們討論事情時,我們也是以辯證的方式來思考。我們會試著在別人所說的道理中找出缺失。黑格爾稱此為‘否定的思考’?墒钱(dāng)我們在一個道理中找到缺點時,我們也會把它的優(yōu)點保存下來。”
“請你單一個例子。”
“當(dāng)社會主義者和保守派人士一起坐下來討論如何解決一個社會問題時,由于他們的思想形態(tài)互相矛盾,因此彼此間很快就會出現(xiàn)緊張狀態(tài)。可是這并不表示他們當(dāng)中有一個絕對正確,而另外一個完全錯誤?赡芩麄儍蓚都有一部分對,一部分錯。在爭辯過程中,雙方論點中最佳的部分通常都會顯現(xiàn)出來!
“希望如此!
“可是當(dāng)我們正在討論問題時,并不容易看出哪一方的說法比較合理?梢哉f,究竟誰是誰非,必須由歷史來決定。可以站得住腳的就是有道理的!
“也就是說能夠留存下來的觀點就是對的!
“反過來說也就是:對的才能留存下來!
“你可以舉一個小小的例子,好讓我能確切了解嗎?”
“一百五十年前有很多人為婦女爭取權(quán)益,但也有許多人激烈反對。今天我們閱讀雙方的論點時,并不難看出哪一方的意見比較‘有道理’。但不要忘了我們這是后見之明。‘事實證明’那些爭取兩性平等的人是對的。如果我們在書上讀到自己的祖父在這個問題上的看法,一定有很多人會覺得很難為情。”
“一定的。那黑格爾有什么看法呢?”
“你是說關(guān)于兩性平等?”
“我們現(xiàn)在說的不就是這個嗎?”
“我可以引述他在書里寫的一段話,你想不想聽?”
“當(dāng)然想。”
“黑格爾說,男女之不同猶如植物與動物之不同。動物具有較多的男人性格,而植物則較具女人性格,因為女人的發(fā)展基本上是屬于靜態(tài)的。在本質(zhì)上她是一個猶豫不決的感情體系。如果由女人來領(lǐng)導(dǎo)政府,則國家將有覆亡之虞,因為她們并不是依據(jù)整體的需求行動,而是隨興之所至而決定的。女人主要是透過生活(而非讀書)吸收思想,借此獲得某種教育。相反的,男人為了在社會上爭取一席之地,則必須勤練技能、苦心研讀!
“謝啦,這樣就夠了。這類的話我可不想再聽了。”
“不過這正是一個很好的例子,足以證明人們對于事情合理與否的觀念一直都隨著時間改變。它顯示黑格爾也會受到當(dāng)代觀念的影響,我們也是。我們心目中很‘理所當(dāng)然’的看法也不一定經(jīng)得起時間的考驗!
“什么樣的看法?請舉個例子。”
“我舉不出什么例子來!
“為什么?”
“因為我所能舉的例子都是一些已經(jīng)開始在改變中的事物。舉例來說,我會說開車是很愚笨的行為,因為車輛會污染環(huán)境。但許多人已經(jīng)想到這點了?墒菤v史將會證明那些被我們認為是理所當(dāng)然的事物有很多是無法在歷史上立足的。”
“原來如此。”
“還有一件事:黑格爾的時代有許多男人大放厥辭,聲稱女人不如男人,但事實上他們這種做法正加速了女權(quán)運動的發(fā)展!
“為什么會這樣呢?”
“他們提出了一個‘正題’。為什么呢?因為婦女已經(jīng)開始反抗了。否則如果大家的看法一致,就沒有必要再發(fā)表意見了。而他們愈是高唱女人不如男人的論調(diào),否定的力量也就變得更強!
“當(dāng)然哼!
“可以說一種意見如果能受到激烈的反對,那是再好不過的事。因為反對者愈極端,他們所激發(fā)的反應(yīng)也就愈強。有人說這是‘谷子愈多,磨坊就磨得愈起勁’!
“我的磨坊在一分鐘以前就開始磨得更起勁了!
“從純粹邏輯或哲學(xué)的觀點來看,兩個觀念之間總是存在有一種辯證式的緊張關(guān)系!
“例如?”
“如果我思考‘存在’這個概念,我勢必需要引進‘不存在’這個相反的概念。你不可能思考自我的存在而不立即體悟自己不會永遠存在的事實。然后‘存在’和‘不存在’之間的緊張關(guān)系被‘變化’這個觀念消除了。因為如果某件事物正在變化的過程中,則它可以算是‘存在’,也可以算是‘不存在’!
“我懂了!
“因此黑格爾的‘理性’有一種動態(tài)的邏輯。既然‘事實’的特性就是會有相反的事物,因此要描述事實就必須同樣描述與事實相反的事物。我再單一個例子:據(jù)說,丹麥核予物理學(xué)家波爾(Nie1sBohr)在他的前門上方掛了一個馬蹄鐵!
“那是為了帶來好運氣。”
“可是這只是個迷信而已,而波爾卻是個一點也不迷信的人。
當(dāng)有人問他是否真的相信這種事情時,他說,不,我不相信,但人家告訴我這樣真的有效!
“真奇怪!
“他的回答相當(dāng)具有辯證意味,幾乎可說是自相矛盾。波爾就像我們挪威的詩人文耶(Vinje)一樣,是以模棱兩可而出名。他有一次說:世間有兩種真理。一種是表面的真理,與它相反的說法顯然是錯誤的。但另外一種則是深層的真理,與這樣的真理相反的說法卻是對的。”
“這些是什么樣的真理呢?”
“例如我說生命是短暫的……”
“我同意!
“可是在另外一種場合,我可能會張開雙臂說生命是漫長的!
“嗯,從某個角度來看,這也沒錯!
“最后我要舉一個例子顯示一種辯證的緊張關(guān)系如何能夠?qū)е乱粋自發(fā)性的行動,并因此造成突然的改變。”
“請說吧。”
“假設(shè)有一個小女孩總是回答她媽媽說‘是,媽’、‘好的,媽’、‘我聽你的,媽’、‘馬上,媽’!
“真可怕!”
“過了一陣子,她的媽媽對女兒這種過度順從的態(tài)度感到很惱火。于是她大吼:‘請你不要再當(dāng)這樣一個乖寶寶了!’而這女孩仍然回答說:‘好的,媽!
“要是我,就會給她一巴掌!
“我想你一定會的?墒侨绻桥⒒卮鹫f:可是我想當(dāng)一個乖寶寶呀!那你會怎么做呢?”
“這個回答很奇怪。也許我還是會打她一巴掌!
“換句話說,這種情況就是一個僵局。在這里,辯證式的緊張關(guān)系已經(jīng)到了一種一定會發(fā)生某件事情的地步。”
“比如說打她一個耳光之類的?”
“我們還要講到黑格爾哲學(xué)的最后一個層面!
“我在聽呀廣“我還記得我們說過浪漫主義者是個人主義者嗎?”
“神秘之路通往內(nèi)心…...”
“這種個人主義在黑格爾的哲學(xué)中也遇到了它的否定或相反。
黑格爾強調(diào)他所謂的‘客觀的’力量,意思就是家庭和國家。你也可以說黑格爾對個人抱持著一種不信任的態(tài)度,他認為個人是團體的一個有機的部分。理性(或‘世界精神必須透過人與人之間的互動才會彰顯!
“請你說得詳細一點。”
“理性最主要是透過語言而顯現(xiàn),而我們說什么語言是一出生就注定的。即使沒有漢生(Hansen)先生這個人,挪威語也一樣很好,但漢生先生沒有挪威話就不行了。因此并不是個人造就語言,而是語言造就個人。”
“應(yīng)該是這樣的吧!
“除了語言之外,我們會有哪一種歷史背景也是一生下來就注定了。沒有人和這類背景之間能有一種‘自由’的關(guān)系。因此,那些無法在國家中找到定位的人就是沒有歷史的人。你也許還記得這種觀念也是雅典哲學(xué)家的重點。沒有人民,固然就沒有國家,但如果沒有國家,也就沒有人民。”
“顯然是這樣!
“根據(jù)黑格爾的說法,國家并不只是由人民形成的一個集合。
因此黑格爾說人不能‘舍棄社會’。因此,如果有人對他們所生長的社會不屑一顧,而一心一意只想‘尋找自己的靈魂’,是會受到恥笑的!
“我不確定我完全同意這點,但這沒有關(guān)系!
“根據(jù)黑格爾的說法,個人不能發(fā)現(xiàn)自我,只有世界精神能夠發(fā)現(xiàn)自我!
“世界精神發(fā)現(xiàn)它的自我?”
“黑格爾說世界精神回到自我的過程可分為三個階段,也就是說世界精神在經(jīng)歷三個階段后才意識到自我!
“你就一次說個清楚吧。”
“首先,世界精神意識到自我在個人中的存在。黑格爾稱此為主觀精神。然后它在家庭、社會與國家之中達到更高的意識。黑格爾稱此為客觀精神,因為它在人與人之間的互動顯現(xiàn)?墒沁有第三個階段……”
“那是什么?”
“世界精神在‘絕對的精神’中達到最高形式的自我實現(xiàn)。這個‘絕對的精神’就是藝術(shù)、宗教和哲學(xué)。其中又以哲學(xué)為最高形式的知識,因為,在哲學(xué)中,世界精神思考它對歷史的沖擊,因此世界精神是最先在哲學(xué)中發(fā)現(xiàn)了它的自我。你不妨說哲學(xué)是世界精神的鏡子。”
“這大神秘了,我需要時間好好消化一下。不過我喜歡你說的最后一句!
“你是說‘哲學(xué)是世界精神的鏡子’這一句嗎?”
“對,這句話很美。你想這話和那面銅鏡有關(guān)系嗎?”
“既然你問到了,我只好說是!
“什么意思?”
“我猜那面銅鏡一定有某種特別的意義,才會時常被提到!
“你一定知道它有什么意義吧?”
“我不知道。我只是說,如果它對席德和她的父親沒有什么特別的意義的話,它不會時常出現(xiàn)。只有席德知道它有什么意義!
“這算是浪漫主義的反諷嗎?”
“這種問題是不會有答案的,蘇菲!
“為什么呢?”
“因為運用這些手法的不是我們,我們只是那個反諷中兩個倒楣的受害者罷了。假使一個大小孩在一張紙上畫了一個東西,你不能問那張紙說他畫的那東西是代表什么!
“你這話真可怕!
<< 上一頁 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... 下一頁 >>
請你點此糾錯或發(fā)表評論 本文關(guān)注度: