華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《資治通鑒》“楊義臣平定河北””節(jié)選逐句翻譯

《資治通鑒》“楊義臣平定河北”節(jié)選逐句翻譯

說明:本文為初中文言文閱讀,節(jié)選自《資治通鑒》,有刪改。以下黑色字為原文,紅色字為翻譯。

張金稱、高士達(dá)等寇掠河北,屠陷郡縣。張金稱、高士達(dá)等搶掠河北,攻陷郡縣。帝遣太仆卿楊義臣討張金稱。煬帝派遣太仆卿楊義臣討伐張金稱。

金稱營于平恩東北,張金稱在平恩縣東北方向扎營,義臣引兵直抵臨清之西,楊義臣率兵直抵臨清縣的西面,據(jù)永濟(jì)渠為營,緊靠永濟(jì)渠扎營,去金稱營四十里,距張金稱的營地有四十里,深溝高壘,不與戰(zhàn)。深挖壕溝,高筑城壘,不(與張金稱)交戰(zhàn)。

金稱日引兵至義臣營西,張金稱每天率兵到楊義臣營地的西面挑戰(zhàn),義臣勒兵擐①甲,楊義臣率領(lǐng)著士兵,身披戰(zhàn)甲,約與之戰(zhàn),與張金稱約定時(shí)間交戰(zhàn),既而不出。但到時(shí)候又不出戰(zhàn)。

日暮,天色將晚,金稱還營,張金稱只好率軍返回營地,明旦,第二天一早,復(fù)來;再來;如是月余,像這樣過了一個(gè)多月,義臣竟不出。楊義臣最終也沒有出戰(zhàn)。

金稱以為怯,張金稱以為楊義臣膽怯,屢逼其營詈②辱之。幾次逼近他的營地辱罵他。

義臣乃謂金稱曰:楊義臣就對張金稱說:"汝明旦來,我當(dāng)必戰(zhàn)。""你明天早晨來,我一定與你交戰(zhàn)。"

金稱易之,張金稱輕視他,不復(fù)設(shè)備。不再提防。

義臣簡精騎二千,楊義臣挑選精銳騎兵兩千人,夜自館陶濟(jì)河,當(dāng)天夜晚從館陶渡河,伺金稱離營,趁張金稱率兵離開營地時(shí),即入擊其累重。立即進(jìn)入他的營地襲擊他的輜重。

金稱聞之,張金稱聽到這個(gè)消息,引兵還,率兵返回,義臣從后擊之,楊義臣從后面襲擊,金稱大敗,張金稱大敗,與左右逃于清河之東。與身邊的人逃到清河郡的東部。

涿郡通守郭絢將兵萬余人討高士達(dá)。涿郡通守郭絢率領(lǐng)士兵一萬多人討伐高士達(dá)。

高士達(dá)自以才略不及竇建德,高士達(dá)自認(rèn)為才能謀略不如竇建德,乃進(jìn)建德為軍司馬,于是提拔竇建德為軍司馬,悉以兵授之。把兵權(quán)全部交給他。

建德請士達(dá)守輜重,竇建德請高士達(dá)守護(hù)輜重,自簡精兵七千人拒絢。自己挑選七千精兵抵御郭絢。

詐為與士達(dá)有隙而叛,冒稱和高士達(dá)有猜疑就背叛了他,遣人請降于絢,派人向郭絢請求投降,愿為前驅(qū),愿意作為先鋒,擊士達(dá)以自效。攻擊高士達(dá)來為(郭絢)效力。

絢信之,郭絢相信了他,引兵隨建德至長河,率兵跟隨竇建德到長河,不復(fù)設(shè)備。不再設(shè)置防備。

建德襲之,殺虜數(shù)千人,斬絢首,獻(xiàn)士達(dá),張金稱余眾皆歸建德。張金稱的余部都?xì)w附了竇建德。

楊義臣乘勝至平原,楊義臣乘勝進(jìn)軍到平原,欲入高雞泊討之。想進(jìn)入高雞泊討伐竇建德。

建德謂士達(dá)曰:竇建德對高士達(dá)說:"歷觀隋將,"我觀察隋朝將領(lǐng),善用兵者無如義臣,善于用兵的莫過于楊義臣了,今滅張金稱而來,如今他滅掉了張金稱乘勝而來,其鋒不可當(dāng)。銳不可當(dāng)。

請引兵避之,請您率兵避開他,使其欲戰(zhàn)不得,讓他欲戰(zhàn)不得,坐費(fèi)歲月,白白耗費(fèi)時(shí)間,將士疲倦,將士疲勞厭倦,然后乘間擊之,然后我們再乘間隙襲擊他,乃可破也。這樣才能打敗他。

不然,否則,恐非公之?dāng)场?quot;恐怕您不是他的對手。"

士達(dá)不從,高士達(dá)不聽,

隨機(jī)推薦