《閱微草堂筆記·某公》“孫虛傳先生言”原文與翻譯
孫虛傳先生言:其友嘗患寒疾,昏憒中覺魂氣飛越,隨風飄蕩。孫虛船先生說他的朋友曾經(jīng)得了寒病,昏迷中只覺得靈魂飛了出去,隨著風到處漂蕩。
至一官署,諦視門內(nèi)皆鬼神,知為冥府。他來到了一個官府,仔細地觀看,只發(fā)現(xiàn)門里面都是一些鬼神,就知道這是陰間。
見有人自側(cè)門入,試隨之行,無呵禁者。他看見有人從側(cè)門進去,他也試著跟隨著走,沒人阻止他。
又隨眾坐廡下,亦無詰問者。他又跟隨著眾人坐在廊廡下,也沒人責問他。
竊睨堂上,訟者如織。他偷偷地看了一下公堂上,告狀的人川流不息。
冥王左檢籍,右執(zhí)筆,有一兩言決者,有數(shù)十言數(shù)百言乃決者,與人世刑曹無少異。閻王左手拿著案卷,右手拿筆,有的案件一兩句話就判決了,有的講了十幾句或幾百句才解決,這與人世間審理案件沒什么差別。
瑯珰引下,皆帖伏無后言。判決后,罪犯們被戴上腳鐐手銬給帶下去,都服服貼貼沒說二話。
忽見前輩某公盛服入,冥王延坐,問訟何事。忽然他看見一位前輩穿戴整齊地進來了,閻王請他坐下,問他要告什么事
則訴門生故吏之辜恩,所舉凡數(shù)十人,意頗恨恨。他就說他的門生和舊時的小官吏忘恩負義,所列舉的有幾十個人,看樣子他很氣憤。
冥王顏色似不謂然,俟其語竟,拱手曰:“此輩奔競排擠,機械萬端,天道昭昭,終罹冥謫。然而閻王的臉色似乎不以為然,等他說完了之后,便拱拱手說:“這些人到處奔走,互相排擠,狡詐萬端,天下的道理是很鮮明的,他們終究要受到陰間的懲罰。
然神殛之則可,公責之則不可。但是鬼神處罰他們可以,而你責罵他們就不行。
種桃李者得其實,種蒺藜者得其刺,公不聞乎?種植桃李者得到果實,種植蒺藜的得到它的刺,你難道沒聽說過嗎?
公所賞鑒,大抵附世之流;勢去之后,乃責之以道義,是鑿冰而求火也。你所賞識的,大都是一些趨炎附勢的人,你大勢已去之后,又責怪他們,并且是用道義的原則,這就好像是鑿冰求火。
公則左矣,何暇尤人?”某公憮然久之,逡巡竟退。你錯了,為什么還要埋怨別人呢?”某公于是悵然若失了好久,慢吞吞地退下去了。
友故與相識,欲近前問訊。孫虛船的朋友與他是老相識,想上去問候一下。
忽聞背后叱叱聲,一回顧間,悚然已醒。忽然聽見有人在呵斥他,他回頭去看的時候,猛地驚醒了。