華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·替死》“唐青州刺史劉仁軌”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·替死》“唐青州刺史劉仁軌”原文與翻譯

張鷟《朝野僉載》曰:“唐青州刺史劉仁軌,以海運(yùn)失船過多,除名為民,遂遼東效力。唐朝的張鷟在《朝野僉載》一書中說:唐代青州刺史劉仁軌,因海運(yùn)船只失事過多被除名為民,流放到遼東效力。

遇病,臥平壤城下,褰幕看兵士攻城。后來他病了,躺在平壤城下,揭開帳幕看兵士攻城。

有一兵直來前頭背坐,叱之不去。有一個(gè)士兵徑直來到他面前,背對他而坐,喝斥他也不離去。

須臾城頭放箭,正中心而死。不久城上放箭,正中士兵心臟而死。

微此兵,仁軌幾為流矢所中。若無此士兵,仁軌差點(diǎn)被流箭射中。

大學(xué)士溫公征烏什時(shí),為領(lǐng)隊(duì)大臣。大學(xué)士溫公出征烏什時(shí)為領(lǐng)隊(duì)大臣

方督兵攻城,渴甚,歸帳飲。正督兵攻城,忽覺口渴異常,便回帳中飲水。

適一侍衛(wèi)亦來求飲,因讓茵與坐。恰好一侍衛(wèi)也來喝水,于是溫公讓出墊子給他坐。

甫拈碗,賊突發(fā)巨炮,一鉛丸洞其胸死。剛拿起碗,敵陣突放大炮,一枚鉛彈擊穿侍衛(wèi)胸膛,立刻死了。

使此人緩來頃刻,則必不免矣。假如此人遲來片刻,那么溫公就不免一死。

此公自為余言,與劉仁軌事絕相似。此事是溫公親口告訴我的,與劉仁軌之事極相似。

后公征大金川,卒戰(zhàn)歿于木果木。后來他出征大金川,終于戰(zhàn)死在木果木。

知人之生死,各有其地,雖命當(dāng)陣殞者,茍非其地,亦遇險(xiǎn)而得全。可知人的生死,各有自己的地方,即使命當(dāng)陣亡者,若非其地,也能遇險(xiǎn)而安。

然則畏縮求免者,不徒多一趨避乎哉!而那些畏敵求生的人,豈不是多此一舉嗎!

隨機(jī)推薦