華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·地仙》“王史亭編修言”原文與翻譯

[移動版] 作者:

歸后,妻子具言家日落,賴君歲歲寄金來,得活至今。蓋亦此叟所為。回到家里后,妻子說家境一天天衰落,依靠郎君年年寄些錢回來,才得以活到現(xiàn)在。原來這也全是那老人做的。

使世間離別人皆逢此叟,則無復(fù)牛女銀河之恨矣。假使世間離別的人,都能遇到這個老人,就不再有牛郎、織女離別之恨了。

史亭曰:“信然。然粵東有地仙,他處亦必有地仙;董叟有此術(shù),他仙亦必有此術(shù)。王史亭說:“這話不錯。然而廣東有地仙,別的地方也必定有;董仙能有這種法術(shù),別的地仙也必定有這種法術(shù)。

所以無人再逢者,當(dāng)由過去生中原未受恩,故不肯竭盡心力縮地補(bǔ)天耳。”之所以沒有人再遇到這種事,可能是由于前生中沒有接受恩惠,所以地仙不愿意竭盡心力,施展縮地補(bǔ)天的法術(shù)相報(bào)。”

隨機(jī)推薦