華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

屈原《九歌》原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

湘夫人

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;

裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下;

登白薠兮騁望,與佳期兮夕張;

鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?(蘋 通:蘋)

沅有茝兮醴有蘭,思公子兮未敢言;

荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲;

麋何食兮庭中,蛟何為兮水裔;

朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨;

聞佳人兮召余,將騰駕兮偕逝;

筑室兮水中,葺之兮荷蓋;

蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;

桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;

罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;

白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳;

芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡;

合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門;

九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云;

捐余袂兮江中,遺余褋兮醴浦;

搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者;

時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

湘夫人

夫人降臨在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。

秋風(fēng)裊裊萬木飄落葉,波涌浪翻千里洞庭秋。

登上白薠崗舉目遠(yuǎn)望,與佳人約會(huì)相見黃昏后。

鳥兒為啥聚集水草里,魚網(wǎng)為啥掛在樹枝頭?

沅水有白芷,澧水有香蘭,心中思念你,口中未敢言。

恍恍惚惚向遠(yuǎn)方張望,但見湘江北去流水潺潺。

駝鹿為啥覓食在庭院,蛟龍為啥回游在水邊?

早晨在江邊躍馬飛馳,傍晚渡過江到了西岸。

聽到夫人的親切召喚,駕起快車一同歸樂園。

宮室豪華筑在水中央,荷葉圓圓蓋在屋頂上。

香蓀飾墻紫貝鋪庭院,花椒香味濃郁充滿廳堂。

桂木做正梁,木蘭做椽子,辛夷做門楣,白芷飾臥房。

湘夫人編織薜荔巧手做帷帳,剖開蕙草放在帳頂上。

白玉為鎮(zhèn)壓住坐席,擺上石蘭滿室芬芳。

荷葉屋頂再加放白芷,杜衡纏繞讓滿院飄香。

聚集百草布滿庭院,香花擺在門旁走廊。

九疑眾神前來迎接,群神云集紛紛揚(yáng)揚(yáng)。

把香囊拋向滾滾江流,把禪衣扔在澧水之濱。

在沙洲上拔取杜若,贈(zèng)寄遠(yuǎn)方人聊表寸心。

好時(shí)光不能驟然得到,且逍遙等待吉日良辰。

查看更多屈原 九歌資料
隨機(jī)推薦