華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

屈原《九歌》原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

國殤

操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接;

旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先;

凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷;

霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓;

天時懟兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野;

出不入兮往不反,平原忽兮路超遠(yuǎn);

帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲;

誠既勇兮又以武,終剛強(qiáng)兮不可凌;

身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。

國殤

手持吳戈身披犀牛甲,車輪交錯短兵相廝殺。

旌旗蔽日陣前敵人多如云,勇士爭先哪怕亂箭交墜下。

強(qiáng)敵沖我陣,隊(duì)列遭踐踏,左驂倒地死,右服被刀扎。

車輪深陷四匹戰(zhàn)馬被拴住,揮動鼓槌猛敲響鼓勇拼殺。

蒼天哀怨神靈怒氣迸發(fā),將士陣亡尸橫荒野山下。

勇夫出征一去不復(fù)返,荒原渺茫道路多遙遠(yuǎn)。

佩帶長劍秦弓拿在手,身首分離雄心永不變。

真是既勇敢啊又有武藝,始終剛強(qiáng)啊不可侵凌。

身雖死啊精神不死顯威靈,就是做鬼啊也是鬼中雄。

禮魂

成禮兮會鼓,傳芭兮代舞;

姱女倡兮容與;

春蘭兮秋菊,長無絕兮終古。

禮魂

祭禮完成一齊擊鳴鼓,傳遞鮮花輪番來跳舞,美女高唱歌聲多安舒。

春蘭秋菊常供奉,祭禮不絕傳千古。

查看更多屈原 九歌資料
隨機(jī)推薦