《史記·孔子世家》原文逐句翻譯
說明:此處內(nèi)容為節(jié)選,華語網(wǎng)另單獨(dú)收錄有完整《史記·孔子世家》原文、注釋,翻譯與賞析,如有需要請(qǐng)點(diǎn)此查看。
定公以孔子為中都宰,一年,四方皆則之。魯定公任命孔子做了中都的地方長官,孔子才到職一年就很有績效,各地都效法他的治理辦法。
由中都宰為司空,由司空為大司寇。孔子便由中都長官提升為司空,又由司空提升為大司寇!
定公十年春,及齊平。 魯定公十年的春天,魯國與齊國和解。
夏,齊大夫黎鉏言于景公曰:“魯用孔丘,其勢(shì)危齊。”乃使使告魯為好會(huì),會(huì)于夾谷。到了夏天,齊國大夫黎鉏對(duì)景公說:“魯國起用了孔丘,勢(shì)必危及齊國”。于是齊景公就派使者告訴魯國,說要與魯定公行友好會(huì)晤,約定會(huì)晤的地點(diǎn)在夾谷。
魯定公且以乘車好往。魯定公準(zhǔn)備好車輛隨從,毫無戒備地前去赴約。
孔子攝相事,曰:“臣聞?dòng)形氖抡弑赜形鋫洌形涫抡弑赜形膫。古者諸侯出疆,必具官以從。請(qǐng)具左右司馬。”孔子以大司寇的身份,正好代理宰相的職務(wù),他對(duì)定公說:“我聽說辦理外交必須要有武裝準(zhǔn)備,辦理武事也必須有外交配合。從前諸侯出了自己的疆界,一定要帶齊必要的官員隨從。請(qǐng)求您安排左、右司馬一起去。”
定公曰:“諾。”具左右司馬。會(huì)齊侯?yuàn)A谷,定公說:“好的。”就帶了左、右司馬一道去。定公在夾谷與齊侯相會(huì)。
為壇位,土階三等,以會(huì)遇之禮相見,揖讓而登。在那里修筑了盟壇,壇上備好席位,設(shè)置了三級(jí)登壇的臺(tái)階,用國君相遇的簡略節(jié)相見,拱手揖讓登壇。
獻(xiàn)酬之禮畢,齊有司趨而進(jìn)曰:“請(qǐng)奏四方之樂。”雙方互相敬酒的儀式完畢之后,齊國管事的官員快步上前請(qǐng)示說:“請(qǐng)開始演奏四方各族的舞樂”。
景公曰:“諾。”于是旍旄羽袚矛戟?jiǎng)芄脑攵痢?span style="color: #ff0000">齊景公說:“好的。”于是齊國的樂隊(duì)以旌旗為先導(dǎo),有的頭戴羽冠,射披皮衣,有的手執(zhí)矛、戟、劍、楯等武器也跟著上臺(tái)了,喧鬧著一涌而上。
孔子趨而進(jìn),歷階而登,不盡一等,舉袂而言曰:“吾兩君為好會(huì),夷狄之樂何為于此!請(qǐng)命有司!”孔子見狀趕忙跑過來,一步一階快步登臺(tái),還差一級(jí)臺(tái)階時(shí),便揚(yáng)起衣袖一揮,說道:“我們兩國國君為和好而來相會(huì),為什么在這里演奏夷狄的舞樂,請(qǐng)命令管事官員叫他們下去!”
有司卻之,不去,景公心怍,麾而去之。主管官員叫樂隊(duì)退下,他們卻不肯動(dòng),齊景公心里很慚愧,揮手叫樂隊(duì)退下去。
有頃,齊有司趨而進(jìn)曰:“請(qǐng)奏宮中之樂。”景公曰:“諾。”過了一會(huì)兒,齊國的管事官員又跑來說道:“請(qǐng)演奏宮中的樂曲”。景公說:“好的。”
優(yōu)倡侏儒為戲而前。于是一些歌舞雜技藝人和身材矮小的侏儒都前來表演了。
孔子趨而進(jìn),歷階而登,不盡一等,曰:“匹夫而營惑諸侯者罪當(dāng)誅!請(qǐng)命有司!”孔子看了又急跑過來。一步一階往臺(tái)上走,最后一階還沒有邁上就說:“普通人敢來胡鬧迷惑諸侯,論罪當(dāng)殺!請(qǐng)命令主事官員去執(zhí)行!”
有司加法焉,手足異處。于是主事官員依法將他們處以腰斬,叫他們來個(gè)手足異處。
景公懼而動(dòng),知義不若,歸而大恐,告其群臣曰:“魯以君子之道輔其君,而子獨(dú)以夷狄之道教寡人,使得罪于魯君,為之柰何?”齊景公大為恐懼,深深觸動(dòng),知道自己道理上不如他,回國之后很是慌恐,告訴他的大臣們說:“魯國是用君子的道理來輔佐他們的國君,而你們卻僅拿夷狄的辦法教我,使我得罪了魯國國君,這該怎辦呢?”
有司進(jìn)對(duì)曰:“君子有過則謝以質(zhì),小人有過則謝以文。君若悼之,則謝以質(zhì)。”主管官員上前回答說:“君子有了過錯(cuò),就用實(shí)際行動(dòng)來向人家道歉認(rèn)錯(cuò);小人有了過錯(cuò),就用花言巧語來謝罪。您如果痛心,就用具體行動(dòng)來表示道歉吧。”
于是齊侯乃歸所侵魯之鄆、汶陽、龜陰之田以謝過。于是齊景公就退還了從前所侵奪的魯國鄆、汶陽、龜陰的土地,以此來向魯國道歉并悔過。
定公十三年夏,孔子言于定公曰:“臣無藏甲,大夫毋百雉之城。”魯定公十三年(前497)的夏天,孔子對(duì)定公說:“臣下的家中不能收藏武器,大夫的封邑不能筑起高一丈長三百丈的城墻。”
使仲由為季氏宰,將墮三都。于于是就派仲由去當(dāng)季氏的家臣,打算拆毀季孫、孟孫、叔孫三家封邑的城墻。
是叔孫氏先墮?quán)C。這時(shí),叔孫氏首先把郈邑的城墻拆了。
季氏將墮費(fèi),公山不狃、叔孫輒率費(fèi)人襲魯。季孫氏也準(zhǔn)備拆費(fèi)邑的城墻,公山不狃和叔孫輒就帶領(lǐng)費(fèi)邑的人襲擊魯城。
公與三子入于季氏之宮,登武子之臺(tái)。魯定公和季孫、孟孫、叔孫三人就躲進(jìn)了季孫的住宅,登上了季孫武子的高壇。
費(fèi)人攻之,弗克,孔子命申句須、樂頎下伐之,費(fèi)人北。國人追之,敗諸姑蔑。