華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

張惠言《霍丘知縣陽湖左君》“霍丘知縣陽湖左君”原文逐句翻譯

[移動版] 作者:佚名

張惠言《霍丘知縣陽湖左君》“霍丘知縣陽湖左君”原文逐句翻譯

 霍丘知縣陽湖左君,治霍丘既一載,其冬有年。霍丘的知縣陽湖人左君,治理霍丘已滿一年,那一年冬天收成不錯! 

父老數(shù)十人,來自下鄉(xiāng),盛米于筐,有稻有稉,豚蹄鴨雞,傴僂提攜,造于縣門! 父老鄉(xiāng)親幾十人,從下面的鄉(xiāng)里來到府衙,筐里裝滿了大米,還有豬蹄雞鴨,老老少少,來到縣衙門 

君呼之入,曰:“父老良苦,曷為來哉?”.左君叫他們進來,說:“父老鄉(xiāng)親實在辛苦了,為什么要到這里來呢?”

頓首曰:“邊界之鄉(xiāng),尤擾益偷。自耶之至,吾民無事,得耕種吾田。吾田幸熟,有此新谷,皆耶之賜,以為耶嘗。”父老叩頭說:“我們所生活的邊界地區(qū),多侵擾、盜竊之事.從您來到這里,我們百姓沒有不快之事,能夠耕種自己的田地.我們的田地幸虧您而能豐收,有這新米,都是您賜予的,我們帶來給您嘗嘗.”

君曰:“天降吾民豐年,樂與父老食之;且彼家畜,胡以來?”左君曰:“上天賜予百姓豐年,樂意給予百姓東西讓大家吃;再說那些家畜,憑什么而來呢?”

則又頓首曰:“往耶未來,吾民之豬雞鵝鴨,率用供吏,余者盜又取之。今視吾圈柵,數(shù)吾所育,終歲不一失,是耶為吾民畜也,是耶物非民物也。”父老就又叩頭說:“往年您沒有來的時候,我們的豬雞鵝鴨,都用來提供給官吏了,剩下的又被偷走.如今看看我們飼養(yǎng)牲口的圈欄,點點我們所豢養(yǎng)的牲口,一年到頭沒有丟失一只牲口,這是您為我們蓄養(yǎng)的牲口啊,這些都是您的東西不是我們的東西.”

君笑而受之,勞以酒食!左君微笑著而接受了這些東西,用酒食犒勞了送東西來的父老鄉(xiāng)親.  

皆歡舞而去,曰:“本以奉耶,反為耶費焉。” 大家都歡欣鼓舞地離開,說道:“本來想把這些東西奉送給縣令,反而讓縣令破費了。”

士民相與謀曰:“吾耶無所取于民,而祿不足以自給,其謂百姓何?請分鄉(xiāng)為四,各以月入米若薪。”士民一起商量說:“我們縣令不拿取百姓的東西,而俸祿又不足以供養(yǎng)自己,讓百姓怎么辦呢?請把鄉(xiāng)邑一分為四,各自按月份送大米或柴火。”

眾曰:“善。”大家說:“好.”

則請于君,君笑曰:“百姓所以厚我,以我不妄取也,我資米若薪于百姓,后之人必爾乎索之,是我之妄取無窮期也。”不可!大家就向左君請求,左君笑著說:“百姓厚待我的原因,是因為我不胡亂拿取百姓的東西,我向百姓求取大米或柴火,后來的人必然依照這個慣例來索取薪米,這樣我胡亂拿取百姓的東西就變得沒完沒了了。”沒有答應. 

亳州之民,有訴于府者曰:“亳舊寡盜,今而多,其來自霍丘! 』羟鹱笠蝗荼I,以禍亳,愿左耶兼治之。亳州有百姓向官府訴訟:“亳州以前沒有偷盜之事,如今多了,那些盜賊來自霍丘.霍丘左君不能容忍盜賊,因而害了亳州,希望左君同時治理亳州。”

隨機推薦