華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·借名斂財》“田氏媼詭言其家事狐神”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·借名斂財》“田氏媼詭言其家事狐神”原文與翻譯

 田氏媼詭言其家事狐神,婦女多焚香問休咎,頗獲利。有位姓田的老太太,騙人說她家奉著狐仙,許多婦女都去燒香問吉兇,老太太得了不少錢。

俄而群狐大集,需索酒食,罄所獲不足供。不久群狐都來了,要吃要喝,老太太花盡了賺來的錢也不夠供應(yīng)

乃被擊破甕盎,燒損衣物,哀乞不能遣,怖而他投。便被狐貍打破盆罐燒壞衣物,哀求也不走。老太太害怕要投奔他處

瀕行時,聞屋上大笑曰:“爾還敢假名斂財否?”自是遂寂,亦遂不徙。正要走時,聽到屋上大笑說:“你還敢借我們的名聲收取錢財嗎?”從此狐貍再沒來,老太太也就不走了。

然并其先有之資,耗大半矣。但是連她原有的財產(chǎn),也損失了一多半了。

此余幼時聞先太夫人說。這是我小時聽先母張?zhí)蛉酥v的。

又有道士稱奉王靈官,擲錢卜事,時有驗,祈禱亦盛。還有一個道士,聲稱供奉王靈官,用錢占卜,常有靈驗,去祈禱的人也就多起來。

偶惡少數(shù)輩,挾妓入廟,為所阻。有一次,幾個惡少帶著妓女進(jìn)廟,被他給擋住了。

乃陰從伶人假靈官鬼卒衣冠,乘其夜醮,突自屋脊躍下,據(jù)坐訶責(zé)其惑眾,命鬼卒縛之,持鐵蒺藜拷問。于是惡少們就暗中借來戲子衣裝,趁這道士夜間做道場,突然從房梁上跳下來,坐壇上責(zé)罵他迷惑百姓,命鬼卒綁起他,拿來鐵蒺藜要拷問他。

道士惶怖伏罪,具陳虛誑取錢狀。乃哄堂一笑,脫衣冠高唱而出。道士恐懼得連忙認(rèn)罪,把他虛騙誑人的真相全說了出來,大家轟然一笑,惡少脫下衣帽高唱著走了出去。

次日,覓道士,則已竄矣。第二天去找道士,他已經(jīng)逃走了。

此雍正甲寅七月事。余隨姚安公宿沙河橋,聞逆旅主人說。這是雍正十二年七月的事,這是我和先父姚安公在沙河橋過夜時,聽旅店的主人說的。

隨機(jī)推薦