華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

父子性剛《廣笑府》閱讀訓(xùn)練

[移動版] 作者:東方

父子性剛閱讀訓(xùn)練

有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久,父尋至見之,謂子曰:"汝姑持肉回陪客飯,待我與他對立在此!"(《廣笑府》)

1.解釋下列加點詞的意思。(3分)

子入城肉(        )(      )

子曰(       )

2.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子。(4分)

⑴有父子俱性剛不肯讓人者

 

⑵汝姑持肉回陪客飯,待我與他對立在此!

 

3.這則故事告訴我們一個做人的什么道理?(3分)

 

 

參考答案:

1.⑴派(1分)買(1分)

⑵對……說,告訴(1分)

2.⑴有一對父子,性子都很剛烈,不肯讓人。(2分)

⑵你暫且(姑且)拿著肉回去陪客人喝酒,等我跟他在這里對站(看誰站得過誰)。2分)

3.為人不能倔強固執(zhí),使氣斗狠;要學(xué)會謙讓諒解,要有寬大的胸懷。(3分)

附短文翻譯:

有父子倆,性格剛烈,不肯讓人。一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,正巧一個人迎面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那里,僵持了很久。

父親見兒子這么長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:"你暫且?guī)е饣厝ヅ憧腿孙嬀,由我跟他對站著,(看誰站得過誰)!"

本文選自馮夢龍《廣笑府》

隨機(jī)推薦