所以用兵的法則是:有十倍優(yōu)勢(shì)的兵力就去包圍敵人,有五倍優(yōu)勢(shì)的兵力就去進(jìn)攻敵人,只有一倍優(yōu)勢(shì)的兵力就要分散敵人,同敵人兵力相當(dāng)就要能戰(zhàn)勝他,比敵人兵力少就要能退卻,比敵人軍隊(duì)弱,就要能避免作戰(zhàn)!哉f(shuō):了解敵人也了解自己,百戰(zhàn)都不會(huì)失利;不了解敵人而了解自己,勝敗的可能各半,不了解敵人也不了解自己,那么每次作戰(zhàn)就都有失敗的危險(xiǎn)了。

(阿鹽)

華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

謀攻(節(jié)選)原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:gaotian_009

謀攻(節(jié)選)

孫子

故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵①則能戰(zhàn)之,少則能逃之,不若②則能避之。……故曰:知彼知己,百戰(zhàn)不殆③;不知彼而知己,一勝一負(fù);不知彼,不知己,每戰(zhàn)必殆。

(《孫子·謀攻》)

【注釋】

①敵:勢(shì)均力敵,兵力相當(dāng)。

②不若:兵力不如敵人。

③殆:危殆,失利,失敗,打敗仗。

【譯文】

所以用兵的法則是:有十倍優(yōu)勢(shì)的兵力就去包圍敵人,有五倍優(yōu)勢(shì)的兵力就去進(jìn)攻敵人,只有一倍優(yōu)勢(shì)的兵力就要分散敵人,同敵人兵力相當(dāng)就要能戰(zhàn)勝他,比敵人兵力少就要能退卻,比敵人軍隊(duì)弱,就要能避免作戰(zhàn)!哉f(shuō):了解敵人也了解自己,百戰(zhàn)都不會(huì)失利;不了解敵人而了解自己,勝敗的可能各半,不了解敵人也不了解自己,那么每次作戰(zhàn)就都有失敗的危險(xiǎn)了。

(阿鹽)

查看更多文言文閱讀資料
隨機(jī)推薦