華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

闂備礁鎲¢懝鍓х矓閻戣棄绠熼柡灞诲劜閳锋捇鏌涘☉銏犱喊闁搞倧鎷� 缂傚倷鐒﹂崝鏍€冩径宀€鍗氶柣鏂垮悑閸庡秹鏌涢弴銊ヤ簽婵絽鐗撻幃褰掓倷閸欏妫ラ梺娲讳簼閹稿啿鐣烽悜钘壩╃憸宥呪枔閻樼粯鈷掗柛鎰╁妽閸も偓濡炪倖娲╅幏锟� 闂備線娼уΛ妤呮晝閵堝牄浜归柛鎾茬劍婵ジ鏌ら崜鎻掑幋闁稿鎸鹃埀顒婄秵娴滄繈鐓鍌滅<闁诡垎鍕淮濠碘剝褰冪€氼噣骞忛悩鍨鐎规洖娲ㄩ幉璺ㄧ磽閸屾氨澧涙俊鍙夊浮閹線鏁撻敓锟� 闂備礁銈搁。锕€顪冮幒鎳堆勫緞鐎n兘鏋栭柟鍏肩暘閸ㄥ搫鐣烽幎鑺ョ厱闁挎柨鎼俊鍧楁煕閵堝懘鍙勬慨濠傘偢瀹曘劑鏌囬敃鈧▓锟� 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕鐐叉辈閹兼番鍔屽Λ姗€鏌涢妷顔煎妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊瑜滈悡鍏笺亜閿濆嫮鐭欐慨濠傛健瀹曢亶寮撮悩鍨暣闂佸搫顦遍崕鎴﹀箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷顔荤敖婵″弶鎮傞弻娑樜旈崟顒冨悅缂備焦顨呴幊蹇撫缚椤忓牊鏅搁柨鐕傛嫹
闂備線娼уΛ妤呮晝閵夈儻鑰块柣鎰劋閸ゅ秹鏌涘Δ鍐ㄥ壉婵☆垰鎳橀弻鐔兼憥閸屾艾鐝熼梺閫炲苯澧い鎴濇噹閿曘垽顢旈崱娆愶紡闂佺鍕垫畷妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊闁垮顏� 婵犵數鍋炲ḿ娆撳床閼碱剝濮抽柧蹇e亞閳绘棃鏌曢崼婵嗩伀妞ゅ繐顭峰娲箵閹烘洖顏┑鐘亾妞ゅ繐妫涘Λ顖炴煕瑜庨〃鍡涳綖婢舵劖鍋i柛銉╂敱鐎氾拷 闂備線娼уΛ妤呮晝椤忓懐顩查柟顖嗗苯娈俊鐐差儏濞寸兘鎯€閸涘瓨鐓忛柛鈩冾殢閸庡繑绻濋埀顒勵敂閸℃瑦锛忛梺绉嗗嫷娈曟い顐㈩樀閹綊宕堕柨瀣伓 闂備礁鎼悧鎰垝妤e啫鍚规繝濠傚暔閳ь剚甯″畷銊╊敊閼恒儳鏋冮梻浣告惈閸婄ǹ煤椤撶偐鏋栭柨鐕傛嫹 2024濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕埡鍐e亾闂堟稒婀伴柨娑欏姇椤粓鍩€椤掆偓鍗遍柛鏇ㄥ幗鐎氭岸鏌ㄩ悤鍌涘41闂備礁鎲$敮顏堝箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷鎴濆暟閳ь剝宕电槐鎺楊敃閵堝洤绗¢梺娲讳簻濠€杈╂閹捐鍐€闁挎柨澧介幉顕€鏌℃径灞藉壋闁瑰嚖鎷�
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·崔崇屽》“崔崇屽,汾陽人”原文與翻譯

[移動版] 佚名

 《閱微草堂筆記·崔崇屽》“崔崇屽,汾陽人”原文與翻譯

崔崇屽,汾陽人,以賣絲為業(yè)。崔崇屽,是山西汾陽人,以賣絲為業(yè)。

往來于上谷、云中有年矣。來往于河北中部、北部及內(nèi)蒙古地區(qū)已有幾年了。

一歲,折閱十余金,其曹偶有怨言。有一年,他虧損了十幾兩銀子,他的伙伴偶然有怨言。

崇屽恚憤,以刃自剖其腹,腸出數(shù)寸,氣垂絕。崔崇屽怨憤,用刀剖腹自殺,腸子流出幾寸長,生命垂危。

主人及其未死,急呼里胥與其妻至,問:“有冤耶?”主人趁著他未死,急忙叫來當(dāng)?shù)毓賳T和他的妻子,問:“有什么冤呀?”

曰:“吾拙于貿(mào)易,致虧主人資。我實(shí)自愧,故不欲生,與人無預(yù)也。崔說:“我作買賣很笨,以致虧了主人的本兒。我實(shí)在自覺羞愧,所以不想活了,與別人沒有關(guān)系。

其速移我返,毋以命案為人累。”請快把我送回去,不要因人命案連累別人。”

主人感之,贈數(shù)十金為棺斂費(fèi),奄奄待盡而已。主人很感動,贈送數(shù)十兩銀子作為喪葬費(fèi)。崔崇屽氣息奄奄,只等死了。

有醫(yī)縫其腸,納之腹中。敷藥經(jīng)痂,竟以漸愈。有位醫(yī)生將他的腸子收回腹中,縫上傷口,敷了藥,后來結(jié)痂竟逐漸痊愈了。

惟遣矢從刀傷處出,谷道閉矣。只是大便會從刀口流出,肛門已經(jīng)封閉住了。

后貧甚,至鬻其妻。以后,他更貧困,終于賣了妻子。

舊共賣絲者憐之,各贈以絲,俾拈線自給。與他一起賣絲的人可憐他,各自送給他絲,讓他線自給自足。

漸以小康,復(fù)娶妻生子。漸漸地生活好起來,他又娶妻生子。

至乾隆癸巳、甲午間,年七十乃終。到乾隆三十八、九年間,他七十歲時,才去世。

其鄉(xiāng)人劉炳為作傳。曹受之侍御錄以示余,因撮記其大略。他的同鄉(xiāng)人劉炳為作傳,侍御使曹受之抄了來給我看,我便摘錄大要,寫了這段故事。

夫販鬻喪資,常事也。做買賣賠錢,是常事。

以十余金而自戕,崇屽可謂輕生矣。因?yàn)槭畮變摄y子就自殺,崔崇屽可以說是太輕生了。

然其本生,則以本無毫發(fā)私,然而從他本質(zhì)來說,他沒有絲毫的私心。

而其跡有似于干沒,心不能白,以死自明,其平生之自好可知矣。但他的形跡似乎是私吞。心里委曲,不能表白,所以只有一死來證明自己。這個人平生對自己要求嚴(yán)格就可以想象了。

瀕死之頃,對眾告明里胥,使官府無可疑;他將死的時候,還當(dāng)眾明告官府,使官府沒有什么可懷疑的;

切囑其妻,使眷屬無可訟,用心不尤忠厚歟!當(dāng)死不死,有天道焉。事似異而非異也。又切切囑咐他的妻子,使家屬不可控告別人,不是更是用心忠厚嗎!他應(yīng)當(dāng)死卻沒有死,豈不是天意嗎!事情好像奇怪,其實(shí)并不奇怪呀。

闂備胶枪缁诲牓宕濈仦鐭懓螖娴h 鏋栧銈嗘尨濡狙囧磻閹捐绀冩い鎾楀啯顓鹃梻浣告惈閸婄ǹ煤閳哄懏鍎婃い鏍仜绾偓闂佽法鍣﹂幏锟�闂備礁鎲$敮鎺懳涘☉姘仏妞ゆ劏鎳h瀹曞爼鍩¢崘鈹夸虎
闂備礁鎲¢〃鍛潩閿曞偆鏁嬮柕蹇嬪灮绾鹃箖鏌熺€涙ḿ鐭岄柣鐔叉櫆缁绘稒寰勯崼婵嗩潊濡炪倖娲忛崹钘夘嚕椤掑嫭鏅搁柨鐕傛嫹19婵°倗濮烽崑鐘诲箵椤忓棙顫曢柟鐑樻⒐鐎氭岸姊洪崹顕呭剱闁哄棭浜弻锕€螣閾忓湱顔夐梺鎼炲妽缁秶绮嬮幒妤婃晞濠㈣泛鎽滈棄宥夋⒑缁嬭法绠扮紒澶嬫尦婵$敻骞嬮敂钘夋畯闂佸搫鍟幐鍓у閿燂拷
欄目熱點(diǎn)