《閱微草堂筆記·亡祖訓孫》“益都有書生” 原文與翻譯
益都有書生,才氣飚發(fā),頗為雋上。益都有位書生,才華橫溢,出類拔萃。
一日,晚涼散步,與村女目成。一天晚上,他出外散步納涼,碰上了本村一個女子。二人眉目傳情,心意相通。
密遣仆婦通詞,約某夕虛掩后門待。事后,書生派了一個女仆傳過話去,約那女子于某夜虛掩上后門等他。
生潛蹤匿影,到了那天夜里,書生潛蹤匿跡前去赴約。
方暗中捫壁竊行,突火光一掣,朗若月明,見一厲鬼當戶立。他正摸著黑扶著墻向前走著,忽然,一道火光閃過,剎那間,周圍明亮有如皓月當空。只見一個厲鬼橫在路上。
狼狽奔回,幾失魂魄。書生倉皇逃回了家,差點兒嚇掉了魂兒。
次日登塾,塾師忽端坐大言曰:“吾辛苦積得小陰騭,當有一孫登第。第二天早上,他去私塾上課,塾師忽然正襟危坐,大聲叫喊道:“我辛辛苦苦積了點兒陰德,該有個孫子科考成功。
何逾墻鉆穴,自敗成功?可是,他竟然去干跳墻鉆洞、沾花惹草的勾當,這不是自己毀自己嗎?
幸我變形阻之,未至削籍,然亦殿兩舉矣。幸虧我變成厲鬼加以阻擋,使他免除了被削籍的處分,不過,有兩次考試他是要落榜的。
爾受人修脯,教人子弟,何無約束至此耶?”你受人酬報,教人子弟,為什么對學生這樣放任自流呢?”
自批其頰十余,昏然仆地。說完,塾師自己打臉打了十幾下,然后昏迷倒地。
方灌治間,宅內(nèi)仆婦亦自批其頰大家正忙著灌湯救治,忽然,家中那個傳信兒的女仆也自打著嘴巴
曰:“爾我家三世奴,豈朝秦暮楚者耶?說:“你們祖孫三代給我家當奴仆,難道是那種朝秦暮楚的人嗎?
幼主妄行當勸戒,不從則當告主人。小主人胡作非為,你應(yīng)該勸誡他,如果他不聽,可以向主人報告。
乃獻媚希賞,幾誤其終身,豈非負心耶?為了圖幾個賞錢就獻媚取寵,險些誤了他的終身,這不是忘恩負義嗎?
后再不悛,且褫爾魄!”語訖,亦昏仆。以后若不悔改,我就要你的命!”說罷,她也昏倒在地。
并久之,乃蘇。過了很長時間,他們才蘇醒過來。
門人李南澗曾親見之。我的學生李南澗曾親見此事。
蓋祖父之積累如是其難,子孫其敗壞如是其易也,可見,祖宗積德是如此之難,子孫將它敗壞卻相當容易。
祖父之于子孫如是,其死尚不忘也,人可不深長思乎!那位祖父雖已死去,對子孫的好歹尚且不忘,每個人難道不應(yīng)該好好想一想嗎?
然南澗言此生終身不第,顑頷以終。然而,南澗說,那個書生后來終生不第,最后貧困而死。
殆流蕩不返,其祖亦無如何歟?大概是因為他淫行不改,他的祖父也無可奈何了吧?
抑或附形于塾師,附形于仆婦,而不附形于其孫,亦不附形于其子,猶有溺愛者存。這位祖父或附形于塾師,或附形于女仆,卻不附形于他的子孫,這表明他存有溺愛之心。
故終不知懲歟?所以,他始終不明白子孫受懲的根本原因就在他自己身上。