華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·楊勤愨公幼時》“裘超然編修言”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·楊勤愨公幼時》“裘超然編修言”原文與翻譯

裘超然編修言:翰林院編修裘超然說:

楊勤愨公年幼時,往來鄉(xiāng)塾,有綠衫女子時乘墻缺窺之。楊勤愨先生年少時,經(jīng)常來往于家門與鄉(xiāng)塾之間,時常看到一個綠衣女子依在一堵墻的缺口處偷偷看他。

或偶避入,亦必回眸一笑,若與目成。有時偶然回避他,也一定要回過頭來沖他笑一笑,以目傳情。

公始終不側(cè)視。楊先生始終目不邪視。

一日,拾塊擲公曰:“如此妍皮,乃裹癡骨!”一天,綠衣女子居然揀石塊打他,并說:“可惜這么漂亮的外皮,卻包著一副傻骨頭。”

公拱手對曰:“鉆穴逾墻,實所不解。別覓不癡者何如?”楊先生一邊行禮一邊回答說:“年輕女子鉆洞越墻,我實在無法理解。你為什么不去找那些不傻的人呢?”

女子忽瞠目直視曰:“汝狡黠如是,安能從爾索命乎?且待來生耳。”那女子聽完這話,圓睜雙目,直楞楞地說:“你如此狡猾,怎么能從你這兒索命呢?只好等來生了。”

散發(fā)吐舌而去。說完之后,忽然變?yōu)樯l(fā)長舌的鬼怪,轉(zhuǎn)眼不見了。

自此不復(fù)見矣。從此以后,再也沒露面。

此足見立心端正,雖冤鬼亦無如何;由此可見,只要一個人立心端正,雖遇冤鬼,拿他也毫無辦法。

又足見一代名臣,在童稚之年,已自樹立如此也。也可以看出,像楊公這樣一代有名的大臣,在幼年時就能這樣樹立自己的品格了。

隨機(jī)推薦