《新唐書·蘇瑰傳》“蘇瑰,字昌容”原文與翻譯
蘇瑰,字昌容,雍州武功人,隋尚書仆射威之曾孫。蘇瑰,字昌容,是雍州武功人,隋朝時(shí)尚書仆射蘇威的曾孫。
擢進(jìn)士第,補(bǔ)恒州參軍。科試得中進(jìn)士,補(bǔ)為恒州參軍。
居母喪,哀毀加人,左庶子張大安表舉孝悌,擢豫王府錄事參軍,歷朗、歙二州刺史。母喪期間極度悲哀。左庶子張大安上表薦舉他孝悌,提拔為豫王府錄事參軍,歷任朗、歙二州刺史。
時(shí)來俊臣貶州參軍,人懼復(fù)用,多致書請瑰,瑰叱其使曰:“吾忝州牧,高下自有體,能過待小人乎?”那時(shí),來俊臣因貪淫罪貶為同州參軍。人們擔(dān)心來俊臣會(huì)再被起用,很多人寫信給蘇瑰,蘇瑰將這些使者叱退說:“不才我任職州官,高下自然遵照一定規(guī)格,怎會(huì)錯(cuò)待一個(gè)小人呢?”
遂不發(fā)書。于是沒有寫信。
俊臣未至追還,恨之。來俊臣還未到達(dá)所貶州就被召回,對蘇瑰心中懷恨。
由是連外徙,不得入。因此,蘇瑰連連外徙,不得入京。
久之,轉(zhuǎn)揚(yáng)州大都督府長史。很久以后,轉(zhuǎn)任揚(yáng)州大都督府長史。
州據(jù)都會(huì),多名珍怪產(chǎn),前長史張潛、于辯機(jī)貲取鉅萬,瑰單身薄被自將。揚(yáng)州地理位置很重要,且多產(chǎn)珠翠珍怪。前任長史張潛、于辯機(jī)都收取了好多萬,而蘇瑰只單身及簡單行裝,自我約束很嚴(yán)。
武后鑄浮屠,立廟塔,役無虛歲。后建佛寺、立廟塔,沒一年不派勞役。
瑰諫曰:“縻損浩廣,雖不出國用,要自民產(chǎn)日殫。百姓不足,君孰與足?天下僧尼濫偽相半,請并寺,著僧常員數(shù),缺則補(bǔ)。”后善其言。武蘇瑰認(rèn)為“:浪費(fèi)嚴(yán)重,雖然不要國庫拿錢出來,但重要的是百姓的生產(chǎn)日見困難。百姓不足,君王怎能富足?天下的僧人尼姑有一多半是假的。懇請合并寺廟,定出僧人尼姑的數(shù)目,缺了再補(bǔ)。”武后覺得他說得很好。
神龍初,入為尚書右丞,封懷縣男。神龍初年,入京任尚書右丞,封爵懷縣男。
瑰明曉法令,多識臺省舊章,一朝格式,皆所刪正。蘇瑰明曉法令,十分了解臺省的舊章。當(dāng)時(shí)的律、令、格、式均特命他刪正。
中宗復(fù)政,鄭普思以妖幻位秘書員外監(jiān),支黨遍岐、隴間,相煽惑為亂。中宗復(fù)位,鄭普思以妖幻之術(shù)任秘書員外監(jiān)。他的黨羽分布在岐州與隴州之間,到處煽動(dòng)誘騙作亂。
瑰捕系普思窮訊,普思妻以左道得幸韋后,出入禁中。有詔勿治。蘇瑰將鄭普思逮捕入獄,窮追到底。鄭普思的妻子以鬼道為韋后所寵,能隨意出入禁中。因此中宗特下敕要蘇瑰不要再追究。
瑰廷爭不可,帝猶依違。司直范獻(xiàn)忠,瑰使按普思者,進(jìn)曰:“瑰為大臣,不能前誅逆豎而報(bào)天子,罪大矣,臣請先斬瑰。”蘇瑰在朝廷力爭鄭普思不可赦,皇帝仍舊猶豫。司直范獻(xiàn)忠———蘇瑰讓他審訊鄭普思的人———進(jìn)言“:蘇瑰身為大臣不能誅殺叛逆小人而報(bào)答天子,犯了大罪,請讓臣先誅殺蘇瑰。”
于是,仆射魏元忠頓首曰:“瑰長者,用刑不枉,普思法當(dāng)死。”那時(shí),仆射魏元忠叩頭說“:蘇瑰是忠厚長者,用刑不會(huì)錯(cuò),鄭普思依法該當(dāng)死罪。”
帝不得已,流普思于儋州,余黨論死。皇帝不得已,將鄭普思流放到儋州,其余黨徒都處死。
累拜尚書右仆射、同中書門下三品,進(jìn)封許國公。蘇瑰后來升任尚書右仆射、同中書門下三品,晉封爵許國公。
時(shí)大臣初拜官,獻(xiàn)食天子,名曰“燒尾”,瑰獨(dú)不進(jìn)。那時(shí),公卿大臣初次為官者,照例要獻(xiàn)食天子,稱之為“燒尾”,蘇瑰初任仆射,獨(dú)不進(jìn)獻(xiàn)。
及侍宴,宗晉卿嘲之,帝默然。瑰自解于帝曰:“宰相燮和陰陽,代天治物。今粒食踴貴,百姓不足,衛(wèi)兵至三日不食,臣誠不稱職,不敢燒尾。”到侍宴時(shí),宗晉卿嘲諷蘇瑰,皇帝聽了默不做聲,蘇瑰對皇帝解釋說:“宰相一職,主管調(diào)和陰陽,代天治理萬物,F(xiàn)在糧價(jià)暴漲,百姓窮困,宿衛(wèi)兵中還有三天都沒吃飯的,臣實(shí)在愚蠢不能稱職,所以不敢燒尾。”
帝崩,遺詔皇太后臨朝,相王以太尉輔政。皇帝駕崩,遺詔讓皇太后臨朝,相王任太尉輔政。
后召宰相韋安石、宗楚客洎瑰議禁中。韋后召宰相韋安石、宗楚客、及蘇瑰等人在禁中議事。
楚客猥曰:“太后臨朝,相王有不通問之嫌,不宜輔政。”宗楚客討好說:“太后臨朝,應(yīng)該停止相王輔政;侍笈c相王有叔嫂不通問之禮。”
瑰正色曰:“遺制乃先帝意,安得輒改?”楚客等怒,卒削相王輔政事,瑰稱疾不朝。蘇瑰嚴(yán)肅地說:“遺制,是先帝的意思,怎能更改?”宗楚客等人生氣了,終于削除相王輔政的事。蘇瑰稱病不入朝。
景云元年,卒,年七十二,謚曰文貞。
景云元年去世,享年七十二,大都督賜謚為“文貞”。
(選自《新唐書•蘇瑰傳》,有刪節(jié))