華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)右上原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

一曰:齊宣王問(wèn)弋于唐易子曰:“弋者奚貴?”唐易子曰:“在于謹(jǐn)稟!蓖踉唬骸昂沃^謹(jǐn)稟?”對(duì)曰:“鳥(niǎo)以數(shù)十目視人,人以二目視鳥(niǎo),奈何不謹(jǐn)稟也?故曰'在于謹(jǐn)稟'也!蓖踉唬骸叭粍t為天下何以為此稟?今人主以二目視一國(guó),一國(guó)以萬(wàn)目視人主,將何以自為稟乎?”對(duì)曰:“鄭長(zhǎng)者有言曰:'夫虛靜無(wú)為而無(wú)見(jiàn)也。'其可以為此稟乎!“

另一種說(shuō)法:齊宣王向唐易鞠求問(wèn)射飛鳥(niǎo)的方法,說(shuō):“射飛鳥(niǎo)的人看重什么?”唐易鞠說(shuō):“在于謹(jǐn)慎地守護(hù)谷倉(cāng)!毙跽f(shuō):“什么叫做謹(jǐn)慎地守護(hù)谷倉(cāng)?”唐易鞠說(shuō):“鳥(niǎo)用幾十只眼睛看著人,人用兩只眼睛看著鳥(niǎo),怎么能不謹(jǐn)慎地守護(hù)谷倉(cāng)。”宣王說(shuō):“那么用什么方法像守護(hù)谷倉(cāng)那樣來(lái)守護(hù)國(guó)家呢?現(xiàn)在君主用兩只眼睛看著全國(guó),而一國(guó)的人用上萬(wàn)只眼睛看著君主,將用什么方法自己守護(hù)國(guó)家這個(gè)谷倉(cāng)呢?”唐易鞠回答說(shuō):“鄭長(zhǎng)者說(shuō)過(guò)這樣的話:‘虛靜無(wú)為,不要外露,’大概這樣的方法就可以防衛(wèi)國(guó)家這個(gè)谷倉(cāng)了。”

國(guó)羊重于鄭君,聞君之惡己也,侍飲,因先謂君曰:“臣適不幸而有過(guò),愿君幸而告之。臣請(qǐng)變更,則臣免死罪矣!

國(guó)羊受到鄭君重用,聽(tīng)說(shuō)鄭君厭惡自己,就在侍奉飲酒時(shí),趁機(jī)先對(duì)鄭君說(shuō):“我如果不幸犯有錯(cuò)誤,深望您能告訴我。請(qǐng)讓我改正過(guò)錯(cuò),那樣我就可以免除死罪了。”

客有說(shuō)韓宣王,宣王說(shuō)而太息。左右引王之說(shuō)之,以先告客以為德。靖郭君之相齊也,王后死,未知所置,乃獻(xiàn)玉珥以知之。

有個(gè)客人向韓宣王游說(shuō),宣王又高興又嘆息。君王近侍就把韓王對(duì)說(shuō)客表示滿意的態(tài)度爭(zhēng)先告訴說(shuō)客,以此做人情。靖郭君田嬰做齊相時(shí),齊王的正紀(jì)死了,田嬰不知道立誰(shuí)為正紀(jì),就進(jìn)獻(xiàn)珠玉耳飾來(lái)了解真情。

一曰:薛公相齊,齊威王夫人死,中有十孺子,皆貴于王,薛公欲知王所欲立,而請(qǐng)置一人以為夫人。王聽(tīng)之,則是說(shuō)行于王而重于置夫人也;王不聽(tīng),是說(shuō)不行而輕于置夫人也。欲先知王之所欲置以勸王置之,于是為十玉耳而美其一而獻(xiàn)之。王以賦十孺子,明日坐,視美珥之所在而勸王以為夫人。

另一種說(shuō)法:薛公田嬰擔(dān)任齊相,齊威王的夫人死了,宮中有十個(gè)姬妄都被王寵愛(ài)著,薛公想了解齊王打算立哪個(gè)姬妄為夫人,然后請(qǐng)求立這個(gè)人為夫人。齊王聽(tīng)從了,就是建議取得成功,而在立夫人這件事上被齊王看重;齊王不聽(tīng),就是建議失敗,而在立夫人這件事上被齊王看輕。田嬰想先知道齊王想立的人,然后再去勸王立她,于是制作了十個(gè)珠玉耳飾,并把其中一個(gè)制作得特別精美,一起獻(xiàn)給齊王。齊王把十個(gè)耳飾授給十個(gè)姬妄。第二天侍坐時(shí),田嬰就觀察那只精美的耳飾由誰(shuí)佩帶,就勸齊玉立誰(shuí)為夫人。

甘茂相秦惠王,惠王愛(ài)公孫衍,與之間有所言,曰:“寡人將相子!备拭舻姥勚,以告甘茂。甘茂入見(jiàn)王,曰:“王得賢相,臣敢再拜賀!薄肮讶送袊(guó)于子,安更得賢相?”對(duì)曰:“將相犀首!蓖踉唬骸白影猜勚?”對(duì)曰:“犀首告臣!蓖跖乐,乃逐之。

甘茂做秦惠王的相;萃跸矏(ài)公孫衍,和他私下有話說(shuō):“我準(zhǔn)備立你為相!备拭窒碌男」倮魪目锥蠢锿德(tīng)到這件事,就去告訴了甘茂。甘茂進(jìn)見(jiàn)惠王,說(shuō):“大王得到賢相,我冒昧前來(lái)拜賀!被萃跽f(shuō):“我把國(guó)家托付給你,怎會(huì)另外得到賢相?”甘茂回答說(shuō):“您準(zhǔn)備立犀首將軍公孫衍為相。”惠王說(shuō):“你怎么聽(tīng)說(shuō)的?”甘茂回答說(shuō):“公孫衍告訴我的!被萃鯇(duì)公孫衍泄露秘密很生氣。就趕走了他。

一曰:犀首,天下之善將也,梁王之臣也。秦王欲得之與治天下,犀首曰:“衍人臣也,不敢離主之國(guó)!本悠谀,犀首抵罪于梁王,逃而入秦,秦王甚善之。樗里疾,秦之將也,恐犀首之代之將也,鑿穴于王之所常隱語(yǔ)者。俄而王果與犀首計(jì),曰:吾欲攻韓,奚如?”犀首曰:“秋可矣。”王曰:“吾欲以國(guó)累子,子必勿泄也。”犀首反走再拜曰:“受命!庇谑情耸羌惨训姥(tīng)之矣。郎中皆曰:“兵秋起攻韓,犀首為將!庇谑侨找,郎中盡知之;于是月也,境內(nèi)盡知之。王召樗里疾曰:“是何匈匈也,何道出?”樗里疾曰:“似犀首也!蓖踉唬骸拔釤o(wú)與犀首言也,其犀首何哉?”樗里疾曰:“犀首也羈旅新抵罪,其孤,是言自嫁于眾!蓖踉唬骸叭!笔谷苏傧,已逃諸候矣。

另一種說(shuō)法:犀首是天下的良將,是魏惠王的臣子。秦惠王想用犀首一起治理國(guó)家,犀首說(shuō):“我是做人臣子的。,不敢離開(kāi)魏國(guó)!边^(guò)了一年,犀首因犯罪受到魏王的處罰,逃到秦國(guó),秦王對(duì)他很好。樗里疾是秦國(guó)的將領(lǐng),擔(dān)心犀首會(huì)代他為將,在秦王經(jīng)常說(shuō)秘密話的地方挖了一個(gè)小洞。不久秦王果真和犀首商量,說(shuō):“我想攻打韓國(guó),怎么樣?”犀首說(shuō):“秋天可以!彼赝跽f(shuō):“我想勞你負(fù)責(zé)國(guó)家大事,你一定不要外泄!毕椎雇酥輧砂菡f(shuō):“接受命令!边@時(shí)候梧里疾也從小洞里聽(tīng)到他們的談話了。秦王近侍都說(shuō):“秋天起兵攻打韓國(guó),犀首擔(dān)任將領(lǐng)!本驮谶@一天里侍從都知道了,就在這個(gè)月里,國(guó)境以內(nèi)部知道了。秦王召見(jiàn)樗里疾說(shuō):“為什么這樣喧嘩?消息是從哪里出去的?’’樗里疾說(shuō):“好象是犀首!鼻赝跽f(shuō):“我沒(méi)有跟犀首講過(guò),為什么說(shuō)是犀首講的呢?”樗里疾說(shuō);“犀首在秦國(guó)寄居,由于剛受過(guò)處罰,心里感到孤單,想通過(guò)這樣的話取悅于眾人!鼻赝跽f(shuō):“對(duì)。”派人召見(jiàn)犀百,犀首已逃往別國(guó)了。

堂谿公謂昭候曰:“今有千金之玉卮而無(wú)當(dāng),可以盛水乎?”昭候曰:“不可。”“有瓦器而不漏,可以盛酒乎?”昭候曰:“可!睂(duì)曰:“夫瓦器,至賤也,不漏可以盛酒。雖有千金之玉卮,至貴而無(wú)當(dāng),漏不可盛水,則人孰注漿哉?今為人之主而漏其君臣之語(yǔ),是猶無(wú)當(dāng)之玉卮也,雖有圣智,莫盡其術(shù),為其漏也!闭押蛟唬骸叭弧!闭押盥勌秘G公之言,自此之后,欲發(fā)天下之大事,未嘗不獨(dú)寢,恐夢(mèng)言而使人知其謀也。

堂谿公對(duì)韓昭侯說(shuō):“假如有個(gè)價(jià)值千金的玉杯,上下貫通沒(méi)有底于,可以用來(lái)盛水嗎?”昭侯說(shuō):“不可以!薄坝刑掌鞑宦┧,可以用來(lái)盛酒嗎?”昭侯說(shuō):“可以。”堂谿公說(shuō):“陶器是最不值錢的,如果不漏,就可用它盛酒。雖然有價(jià)值千金的玉杯,最值錢,但沒(méi)有底,不能盛水,那么還有什么人往里面倒飲料呢?現(xiàn)在貴為人君而泄漏群臣言論,這就好象沒(méi)有底的玉杯一樣。臣下雖有極高的智慧,也不肯充分獻(xiàn)出自己的謀略,因?yàn)椴恍孤冻鋈ァ!闭押钫f(shuō):“對(duì)!闭押盥(tīng)了堂谿公的話,從這以后,想對(duì)天下采取大的行動(dòng),沒(méi)有不是單獨(dú)睡覺(jué)的,唯恐說(shuō)夢(mèng)話而讓別人知道計(jì)謀。

一曰:堂谿公見(jiàn)昭候曰:“今有白玉之卮而無(wú)當(dāng),有瓦卮而無(wú)當(dāng)。君渴,將何以飲?”君曰:“以瓦卮。”堂谿公曰:“白玉之卮美,而君不以飲者,以其無(wú)當(dāng)耶?”君曰:“然!碧秘G公曰:“為人主而漏泄其君臣之語(yǔ),譬猶玉卮之無(wú)當(dāng)!碧秘G公每見(jiàn)而出,昭候必獨(dú)臥,惟恐夢(mèng)言泄于妻妾。

另一種說(shuō)法:堂谿公進(jìn)見(jiàn)韓昭侯說(shuō);“假如有白玉杯而沒(méi)底,有陶瓷杯而有底。你渴了,將用什么喝水?”昭侯說(shuō):“用陶瓷杯!碧秘G公說(shuō):“白玉杯很美,而您不用它喝水,是因?yàn)樗鼪](méi)有底吧?”昭侯說(shuō):“是的!碧秘G公說(shuō):“做君主的泄露群臣的言論,就好比玉杯沒(méi)有底!碧秘G公每次進(jìn)見(jiàn)完出去后,昭侯必定單獨(dú)睡覺(jué),唯恐講夢(mèng)話泄密給妻妾。

申子曰:“獨(dú)視者謂明,獨(dú)聽(tīng)者為聰。能獨(dú)斷者,故可以為天下主!

申不害說(shuō):“能獨(dú)自觀察問(wèn)題叫明,能獨(dú)自聽(tīng)取意見(jiàn)叫聰;能獨(dú)自決斷的人,就可以做天下的王。”

說(shuō)三

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚謹(jǐn),為酒甚美,縣幟甚高,然而不售,酒酸。怪其故,問(wèn)其所知閭長(zhǎng)者楊倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛則酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子懷錢挈壺雍而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也!狈驀(guó)亦有狗鉻,有道之士懷其術(shù)而欲以明萬(wàn)乘之主,大臣為猛狗迎而龁之,此人主之所以蔽肋,而有道這士所以不用也。故桓公問(wèn)管仲:“治國(guó)最奚患?”對(duì)曰:“最患社鼠矣!惫唬骸昂位忌缡笤眨俊睂(duì)曰:“君亦見(jiàn)夫?yàn)樯缯吆??shù)木而涂之,鼠穿其間,掘穴托其中。熏之則恐焚木,灌之則恐涂阤,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出則為勢(shì)重而收利于民,入則比周而蔽惡于君。內(nèi)間主之情以告外,外內(nèi)為重,諸臣百吏以為富。吏不誅則亂法,誅之則君不安。據(jù)而有之,此亦國(guó)之社鼠也!惫嗜顺紙(zhí)柄而擅禁,明為己者必利,而不為己者必害,此亦猛狗也。夫大臣為猛狗而龁有道之士矣,左右又為社鼠而間主之情,人主不覺(jué)。如此,主焉得無(wú)壅,國(guó)焉得無(wú)亡乎?

說(shuō)三

宋國(guó)有一個(gè)賣酒的人,量酒非常公平,待客非常殷勤,釀酒非常醇美,酒旗掛得又高又顯眼,但卻賣不出去,酒都變酸了。他對(duì)此感到詫異,不知原因何在,就去問(wèn)他熟悉的地方長(zhǎng)老楊倩,楊倩說(shuō):“你養(yǎng)的狗兇嗎?”他說(shuō):“狗兇?墒蔷茷槭裁淳唾u不出去呢?”楊倩說(shuō):“人們伯狗呀。有人讓小孩子揣著錢拿著壺甕去買灑,猛狗卻迎上來(lái)咬他。這就是酒變酸而賣不出去的原因!眹(guó)家也有猛狗。法術(shù)之士懷有治國(guó)的策略,想使大國(guó)的君主明察起來(lái),大臣卻像猛狗一樣迎上去亂咬,這也就是君主被蒙蔽和挾持,而法術(shù)之士不能受到重用的原因所在。所以齊桓公問(wèn)管仲:“治理國(guó)家最怕什么?”管仲回答說(shuō):“最怕社壇里的老鼠呀!被腹f(shuō):“干嗎要伯社壇里的老鼠呢?”管仲回答說(shuō):“您曾看見(jiàn)過(guò)那些做社壇的人嗎?把木頭樹(shù)起來(lái);涂上泥巴;老鼠咬穿了木頭,挖洞藏身在里面,用煙火熏它吧,又伯涂上的泥巴掉下來(lái):這就是捉不到社鼠的原因,F(xiàn)在君主身邊的近侍,在朝廷外就賣弄權(quán)勢(shì),從民眾那里榨取利益;在朝廷內(nèi)就緊密勾結(jié),在君主面前隱瞞罪惡。在宮內(nèi)刺探君主的情況告訴宮外的同黨,內(nèi)外勾結(jié)助長(zhǎng)權(quán)勢(shì),群臣百官以此獲得富貴。官吏不誅殺他們,國(guó)法就要受到擾亂;誅殺他們,君主就不得安寧。他們控制著君主,也就是國(guó)家的社鼠啊!彼猿甲诱莆諜(quán)勢(shì),操縱法令,向人表明:為他賣力的人必有好處,不為他賣力的人必有禍患。這也就是猛狗。大臣既像猛狗一樣迫害法術(shù)之士,左右近侍又像社鼠一樣刺探君主內(nèi)情,而君主卻不能察覺(jué)。這樣,君主怎能不受蒙騙,國(guó)家怎能不衰亡呢?

 

查看更多韓非子資料
隨機(jī)推薦