華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

韓非子·外儲說右上原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

吳起,衛(wèi)左氏中人也,使其妻織組,而幅狹于度。吳子使更之。其妻曰:“諾。”及成,復度之,果不中度,吳子大怒。其妻對曰:“吾始經(jīng)之而不可更也!眳亲映鲋,其妻請其兄而索入,其兄曰:“吳子,為法者也。其為法也,且欲以與萬乘致功,必先踐之妻妾,然后行之,子毋幾索入矣!逼淦拗苡种赜谛l(wèi)君,乃因以衛(wèi)君之重請吳子。吳子不聽,遂去衛(wèi)而入。

吳起是衛(wèi)國左氏邑中鄉(xiāng)的人,讓他妻子織絲帶,結(jié)果幅寬比要求的尺度窄些。吳起讓她改一下,他妻子說:“行!钡鹊娇棾桑至苛肆,結(jié)果還是不符合要求的尺度,吳起非常生氣。他妻子回答說:“我開頭就把經(jīng)線確定好了。不可以更改了!眳瞧鹦莸袅怂瞧鹌拮诱埱蟾绺缛ヒ蠡厝。她哥哥說:“吳起是制定法令的人,他制定法令,是想用來為大國建立功業(yè)。他必須首先在自己妻妄身上兌現(xiàn),然后才能推行開去,你不要希望回去了!眳瞧鹌拮拥牡艿鼙恍l(wèi)君重用,就憑著被衛(wèi)君器重的身份去請求吳起。吳起不聽從,便離開衛(wèi)國到楚國去了。

一曰:吳起示其妻以組,曰:“子為我織組,令之如是!苯M已就而效之,其組異善。起曰:“使子為組,令之如是,而今也異善,何也?”其妻曰:“用財若一也,加務善之!眳瞧鹪唬骸胺钦Z也!笔怪露鴼w。其父往請之,吳起曰:“起家無虛言!

另一種說法:吳起把絲織的帶拿給他妻子看過,說:“你為我織條絲帶,織成這樣!苯z帶織成后一經(jīng)比較,新織的那條特別好。吳起說:“讓你織條絲帶,要求像樣品一樣,F(xiàn)在織得特別好,為什么?”他妻子說;“用的材料是一樣的,只是額外多用了工夫,所以更好!眳瞧鹫f:“這不是我的吩咐。”讓她穿好衣服,把她休回娘家。她父親前去求情,吳起說:“我在家從不說空話。”

晉文公問于狐偃曰:“寡人甘肥周于堂,卮酒豆肉集于宮,壺酒不清,生肉不布,殺一牛遍于國中,一歲之功盡以衣士卒,其足以戰(zhàn)民乎?”狐子曰:“不足!蔽墓唬骸拔岢陉P(guān)市之征而緩刑罰,其足以戰(zhàn)民乎?”狐子對曰:“不足!蔽墓唬骸拔崦裰袉寿Y者,寡人親使郎中視事,有罪者赦之,貧窮不足者與之,其足以戰(zhàn)民乎?”狐子對曰:“不足。此皆所以慎產(chǎn)也;而戰(zhàn)之者,殺之也。民之從公也,為慎產(chǎn)也,公因而迎殺之,失所以為從公矣!痹唬喝粍t何如足以戰(zhàn)民乎?”狐子對曰:“令無得不戰(zhàn)!惫唬骸盁o得不戰(zhàn)奈何?”狐子對曰:“信賞必罰,其足以戰(zhàn)!惫唬骸靶塘P之極安至?”對曰:“不辟親貴,法行所愛!蔽墓唬骸吧啤!泵魅眨钐镉谄躁,期以日中為期,后期者行軍法焉。于是公有所愛者日顛頡,后期,吏請其罪,文公隕涕而憂。吏曰:“請用事焉!彼鞌仡嶎R之脊以徇百姓,以明法之信也。而后百姓皆懼曰:“君于顛頡之貴重如彼甚也,而君猶行法焉,況于我則何有矣。”文公見民之可戰(zhàn)也,于是遂興兵伐原,克之;伐衛(wèi),東其畝,取五鹿;攻陽勝虢;伐曹;南圍鄭,反之陴;罷宋圍。還與荊人戰(zhàn)城濮,大敗荊人;返為踐土之盟,遂成衡雍之義:一舉而八有功。所以然者,無他故異物,從狐偃之謀,假顛頡之脊也。

晉文公向狐偃詢問道:“我把美味甘食遍賜朝內(nèi)臣子,只有少量的酒肉放在宮內(nèi)。酒釀成后尚未澄清就給大家飲,鮮肉不經(jīng)存放就煮給大家吃,殺一頭牛也要普遍分給國人,一年織成的布都給士兵做衣服穿,這足以使民眾為我打仗了吧?”狐偃說;“還不行!蔽墓f:“我的民眾有喪失財產(chǎn)的,我親自派遣郎中去查看;對有罪的人予以赦免,對貧窮不足的人布施恩惠。這足以使民眾為我打仗了吧?”狐偃回答說:“還不行。這些都是滿足民眾生存要求的辦法。而要他們打仗,等于要殺死他們。民眾追隨您,是為了順順當當?shù)鼗钪,您卻違反他們的意愿而殺掉他們,也就失去了民眾跟從您的理由了。”文公說:“那么,要怎樣做才足以使民眾為我打仗呢?”狐偃說:“使他們不得不去打仗!蔽墓f:“不得不去打仗怎么說呢?”狐倡回答說:“有功必賞,有罪必罰,大概足以使他們打仗了!蔽墓f:“怎樣達到刑罰的最高境界?”狐倡回答說:“刑罰不避開親近和顯貴的人,法治實施到你寵愛的人!蔽墓f;“好。”第二天,下令在圃陸打獵,約定以中午為期限,遲到的按軍法處置。這時有個文公愛重、名叫顛頡的人遲到了,官吏請君主定他的罪,文公掉著眼淚,很是犯愁。官吏說:“請讓我對他用刑!庇谑茄鼣亓祟嶎I(lǐng),拿他向百姓巡示,用來表明有法必依。此后百姓都非常害怕,說:“國君對顛領(lǐng)的愛重是那么深切,尚且按法治罪,何況對于我們,有什么值得留情的呢。”文公見百姓可用以打仗了,于是就起兵攻打原國,戰(zhàn)勝了對方。攻打衛(wèi)國,讓衛(wèi)國的田畝吁陌方向改為東西向,占領(lǐng)了五鹿地區(qū)。攻取陽樊,戰(zhàn)勝虢國,討伐曹國。向南圍困鄭國,破壞了鄭國的城垛,解除對宋國的包圍;乇统娫诔亲烷_戰(zhàn),大敗楚軍。班師北上,主持了在踐土舉行的盟會;接著又成就了衡雍的結(jié)盟。一下子就建立了八項功業(yè)。所以能夠這樣,沒有其他原因,只是由于聽從了狐倡的主張,借用了顛領(lǐng)的脊梁。

夫痤疽之痛也,非刺骨髓,則煩心不可支也;非如是,不能使人以半寸砥石彈之。今人主之于治亦然:非人不知有若則安;欲治其國,非如是不能聽圣知則誅亂臣。亂臣者必重人,重人者,必人主所甚親愛也。人主所甚親愛也者,是同堅白也。夫以布衣之資,欲以離人主之堅白所愛,是猶以解左髀說右髀者,是身必死而說不行者也。  

癰疽的疼痛,不用石針刺入骨髓,心里的煩苦就支持不了;如果不是這樣,也就不肯讓人用半寸長的石針去刺它,F(xiàn)在君主治理國家也是這樣,不是不知道只有經(jīng)過苦痛才能平安。要想治理好國家,不是這樣就不能聽信圣人智士而鎮(zhèn)壓作亂的奸臣。作亂的奸臣,一定是握有權(quán)勢的人;握有權(quán)勢的人,一定是君主非常親近寵信的人。君主非常親近寵信的人,就像堅和白不能離開石頭而獨立存在一樣,不能離開君主而存在。以普通人的身分,想要把君主和他所親近的權(quán)臣分開,等于是勸說右腿同意割掉左腿一樣,是不可能辦到的。這樣一來,自己一定會遭殺害,而主張仍然不會被采納的。

查看更多韓非子資料
隨機推薦