華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

王鏊《王文恪公筆記》“宋學(xué)士濂”原文逐句翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

王鏊《王文恪公筆記》“宋學(xué)士濂”原文逐句翻譯

宋學(xué)士濂,洪武①中以文學(xué)承寵渥②最久,后以老致仕③,每值萬壽節(jié)④則來京賀,上與宴,恩數(shù)猶洽⑤。

①洪武:明太祖(朱元璋)年號(hào)。②寵渥:皇帝的寵愛與恩澤。③致仕:交還官職,即辭官。④萬壽節(jié):古代君主的生日。⑤恩數(shù)猶洽:依然蒙受皇恩

宋濂學(xué)士,洪武年間憑借文學(xué)成就蒙受皇恩最為長(zhǎng)久,后來(他)因?yàn)槟昀限o官回家,每年到了萬壽節(jié)的時(shí)候就來京城祝壽,皇上賜他筵席,(他)所受恩寵和以前一樣。

一日,與登文樓,樓峻,陟⑥級(jí)躓⑦焉。

⑥陟:登。⑦躓:跌倒。

一天(宋濂)和(皇上)登文樓,樓很高,(他)登臺(tái)階時(shí)跌倒了。

上曰:“先生老矣,明年可無來。”濂稽首⑧謝。

⑧稽首:跪拜禮,常為臣子拜見君主時(shí)所用。

皇上說:“先生老了,明年(萬壽節(jié))你就不要來了。”宋濂跪拜謝恩。

至明年萬壽節(jié)前數(shù)日,上曰:“宋先生其來乎?”蓋忘前語也。

到了第二年萬壽節(jié)前的幾天,皇上說:“宋先生差不多到了吧?”(他)大概忘記以前說的話了。

久之不至,曰:“其阻風(fēng)乎?”使使視之江口,不至。

過了很久宋濂也沒到,(皇上)說:“他是不是因?yàn)榇箫L(fēng)受阻?”(于是)派人到江邊查看,(發(fā)現(xiàn)宋濂還是)沒到。

日:“其有疾乎?”使使視之家,濂方與鄉(xiāng)人會(huì)飲賦詩。

(皇上)又說:“他是不是生病了?”又派人去他家查看,(發(fā)現(xiàn))宋濂正和同鄉(xiāng)聚會(huì)喝酒賦詩。

上聞大怒,命即其家斬之。已而,入官。

皇上聽了大怒,命令就在他家殺了他。不久,(皇上)回宮了。

上食,孝慈⑨命左右置蔬膳于側(cè),上問:“后何為食蔬?”

⑨孝慈:即孝慈皇后,明太祖朱元璋的結(jié)發(fā)妻子。

吃飯的時(shí)候,孝慈皇后叫近侍把蔬菜放在自己(或“皇上”)身邊,皇上問:“皇后為什么只吃(或“安排”)蔬菜?”

日:“聞宋先生今日賜死,故為蔬食,以資冥福⑩。”

⑩冥福:迷信的人指死者在陰閩所享之福。

皇后答:“我聽說宋先生今天要被賜死,所以只吃(或“安排”)蔬菜,來增加宋先生的陰間之福。”

上感悟,遽起,命駕前雙馬馳赦之,日:“不及罪死。”

皇上突然省悟,立刻起身,命人騎他的駕前雙馬快速前去赦免宋濂,說:‘宋濂罪不及死。”

會(huì)前使阻風(fēng)錢塘江,稍得延,后使至則已綁至市矣,宣詔得免。

恰好先派的使者因大風(fēng)在錢塘江受阻,稍微耽擱了時(shí)間,后派的使者趕到的時(shí)候(宋濂)已被綁赴刑場(chǎng),(在刑場(chǎng)上,后派的使者)宣讀了赦免詔書,(宋濂)得以免死。

久之,其孫慎⑩獲罪,復(fù)執(zhí)來京,將殺之。

⑩慎:人名,指宋慎。

又過了很久,宋濂的孫子宋慎犯了死罪,(宋濂)又一次被抓到京城,(皇上)將要?dú)⑺?/span>

后復(fù)力救曰:“田舍翁請(qǐng)一先生尚有終始,濂教太子諸王,何無師傅之恩?且濂居家,必不知情。”乃免。

孝慈皇后又極力營(yíng)救宋濂,(對(duì)皇上)說:“種田人家為子孫請(qǐng)一個(gè)先生尚且有始有終,宋濂作為太子諸王的老師,怎能不感謝他的教導(dǎo)之恩呢?況且宋濂在家,一定不知實(shí)情。”皇上于是免去了宋濂的死罪。

(選自明·王鏊《王文恪公筆記》,有刪減)

隨機(jī)推薦