華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·惡少改過》“一惡少感寒疾”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

閱微草堂筆記·惡少改過》“一惡少感寒疾”原文與翻譯

一惡少感寒疾,昏憒中魂已出舍,悵悵無所適。有一個品行惡劣的青年患了寒癥,昏迷中靈魂離開了肉體,茫茫然不知往哪里去。

見有人來往,隨之同行。見有人來來往往,便跟著一起走

不覺至冥司,遇一吏,其故人也。不知不覺到了陰曹地府。遇見一個小吏正好是他的熟人。

為檢籍良久,蹙額曰:“君多忤父母,于法當付鑊湯獄。今壽尚未終,可且反,壽終再來受報可也。”小吏替他翻生死簿,皺著眉頭說:“您太不孝順父母,按法律應(yīng)當下油鍋。現(xiàn)在你壽命還沒完,先回去,壽命完了再來受報應(yīng)好了。”

惡少惶怖,叩首求解脫。惡少嚇壞了,磕頭請求解救。

吏搖首曰:“此罪至重,微我難解脫,即釋迦牟尼亦無能為力也。”惡少泣涕求不已。小吏搖頭說:“這種罪過很重,不但我解救不了,就是釋加牟尼也無能為力。”惡少痛哭流涕哀求不止。

吏沉思曰:“有一故事,君知之乎?小吏想了一會兒說:“有一個故事,您知道嗎?

一禪師登座,問:‘虎頷下鈴,何人能解?’眾未及對,一沙彌曰:‘何不令系鈴人解。’一個禪師登上法座,問老虎脖子上的鈴鐺,誰能解下來,大家還沒有來得及回答,一個小和尚說:‘為什么不叫系鈴人去解?’

得罪父母,還向父母懺悔,或希冀可免乎!”得罪了父母,還得向父母悔罪,或許有希望免罪吧!”

少年慮罪業(yè)深重,非一時所可懺悔。惡少擔心罪惡太重,不是一時所能懺悔的。

吏笑曰:“又有一故事,君不聞殺豬王屠,放下屠刀,立地成佛乎?”小吏笑著說:“還有一個故事,您沒聽說殺豬的王屠戶,放下屠刀,立刻成了佛嗎?”

遣一鬼送之歸,霍然遂愈。地府派一名鬼卒送他回去,他的病一下子就好了。

自是洗心滌慮,轉(zhuǎn)為父母所愛憐。從此他洗心革面,反而得到了父母的憐愛

后年七十余乃終。后來活到七十多歲才死

雖不知其果免地獄否,然觀其得壽如是,似已許懺悔矣。雖然不知道他是否免除了地獄的報應(yīng),可看他這么長壽,似乎已獲準他悔過了。

隨機推薦