華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·瑞杏軒》“康熙癸巳”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·瑞杏軒》“康熙癸巳”原文與翻譯

康熙癸巳,先姚安公讀書于廠里(前明上貢澄槳磚,此地磚廠故址也),偶折杏花插水中。康熙五十二年,先父姚安公讀書于廠里(前明土貢澄漿磚,這里是磚廠的舊址),偶而攀折杏花插在水中,

后花落,結(jié)二杏如豆,漸長(zhǎng)漸巨,至于紅熟,與在樹無(wú)異。后來(lái)花落,結(jié)了兩枚像豆那樣大小的杏子,漸長(zhǎng)漸大,以至于紅熟,同在樹上沒(méi)有什么區(qū)別。

是年逢萬(wàn)壽思科,遂舉于鄉(xiāng)。這一年碰到祝賀萬(wàn)壽開設(shè)恩科,鄉(xiāng)試就中了舉人。

王德安先生時(shí)同住,為題額曰“瑞杏軒”。王德安先生當(dāng)時(shí)同住,給題寫匾額叫“瑞杏軒”。

此莊后分屬?gòu)牡軚|白。這個(gè)莊園后來(lái)分給了堂弟東白。

乾隆甲申,余自福建歸,問(wèn)此匾,已不存矣。乾隆二十九年,我從福建回來(lái),問(wèn)起這個(gè)匾,已經(jīng)不存在了。

擬倩劉石庵補(bǔ)書,而代葺此屋,作記刻石龕于壁,以存先世之跡,因循未果,不識(shí)何日償此愿也。打算請(qǐng)劉石庵補(bǔ)寫,而代東白修葺這所房屋,作記刻石嵌于墻壁,以保存先世的遺跡。后來(lái)拖延沒(méi)有辦成,不知道哪一天能夠?qū)崿F(xiàn)這個(gè)愿望。

隨機(jī)推薦