華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《元史·良吏傳》“林興祖,字宗起,福州羅源人”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名
至正八年,特旨遷為道州路總管,行至城外,撞賊已迫其后,相去僅十余里。至治八年,特別降旨升官為道州路總管,走到城外,碰見敵人已逼近他的后面,相距僅二十里。

時湖南副使哈剌帖木兒屯兵城外,聞賊至,以乏軍需,欲退兵,興祖聞,即夜詣?wù)f留之。當(dāng)時湖南的副使哈喇鐵木兒駐軍在城外,聽說敵人到了,因為缺乏軍需物資,想要撤兵,興租聽說后,就在夜里到薊(哈喇鐵木兒)那里勸說他留下。

哈剌帖木兒曰:“明日得鈔五千錠、桐盾五百,乃可破賊。”興祖許之。哈喇帖木兒說:“第二天能得到五千錠錢鈔、五百副桐木盾牌,才可以打敗敵人。”興祖答應(yīng)了他。

明日甫入城視事,即以恩信勸諭鹽商貸鈔五千錠。第二天,興祖一進(jìn)城辦公,就用恩德和信用勸說鹽商,借到五千錠錢鈔。

且取郡樓舊桐板為盾,日中皆備。并且拿來城樓上的舊桐木板做盾牌,中午的時候全齊備了。

哈刺帖木兒得鈔盾大喜,遂留,為御賊計。哈喇鐵木兒得到錢鈔盾牌后非常高興,就留了下來,籌劃抵御敵人。

賊聞新總管至,一日具五百盾,以為大軍且至,中夕遁去。敵人聽說新總管到了,一天置備五百副盾牌,以為大軍就要到來,半夜逃走了。

永明縣洞瑤屢竊發(fā)為民害,興祖以手榜諭之。永明縣的洞瑤人(作亂),不知不覺中成為了百姓的災(zāi)難,興祖親自寫榜文勸說他們。

皆曰:“林總管廉而愛民;不可犯也。”三年不入境。(洞瑤人)都說:“林總管廉潔而愛民,不可以冒犯。”三年沒有入境。

春旱,蟲食麥苗,興祖為文禱之,大雨三日,蟲死而麥稔。春天發(fā)生旱災(zāi),蟲子吃麥苗,興祖寫文章祈禱上蒼,人雨下了三天,蟲子死了麥子成熟了。

已而罷興作,賑貧乏,輕徭薄斂,郡中大治。不久又停止興建土木的工程,賑濟(jì)貧窮的人,減輕徭役和稅收,郡里非常太平。

憲司考課,以道州為最。憲司考核,認(rèn)為道州最好。

以年老致仕,終于家。因為年歲大辭去官職,終老在家。

隨機推薦