華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·施舍之爭》“景州申君學(xué)坤,謙居先生子也”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·施舍之爭》“景州申君學(xué)坤,謙居先生子也”原文與翻譯

景州申君學(xué)坤,謙居先生子也。景州人申學(xué)坤,是申謙居先生之子。

純厚樸拙,不墜家風(fēng),信道學(xué)甚篤。為人純良厚道,質(zhì)樸率真,不失家傳的風(fēng)尚,他相信道學(xué)很是深摯。

嘗謂從兄懋園曰:“曩在某寺,見僧以福田誘財物,供酒肉資。因著一論,戒勿施舍。曾經(jīng)對堂兄懋園說:“從前在某寺廟,見一僧用勸人從善以得福田的辦法誘騙財物,吃喝揮霍,因而寫了一篇文章,勸誡別人不要向僧人施舍。

夜夢一神,似彼教所謂伽藍(lán)者,夜里夢見一位神,像是佛教所說的伽藍(lán),

與余侃侃爭曰:“君勿爾也,以佛法論,廣大慈悲,萬物平等。神與我侃侃爭辯說:‘您不要這樣。以佛法而論,佛門廣大慈悲,使萬物平等。

彼僧尼非萬物之一耶?施食及于鳥鳶,愛惜及于蟲鼠,欲其生也。那些僧尼不也是萬物之一嗎?施食物給那些鳥類,以對蟲鼠加以保護(hù),是為了讓它們生存下去。

此輩藉施舍以生,君必使之饑而死,曾視之不若鳥鳶蟲鼠耶?其間破壞戒律,自墮泥犁者,誠比比皆是。僧尼們憑借施舍而生存,您卻一定要讓他們饑餓而死,不是把他們看得連鳥獸蟲鼠都不如了嗎?僧尼之中,破壞戒律、自墮泥淖的,當(dāng)然隨處都有。

然因有梟鳥,而盡戕羽族;因有破鏡,而盡戕獸類,有是理耶?以世法論,田不足授,不能不使百姓自謀食。但是因為有梟鳥——食母的惡鳥就殺盡鳥類,因為有破獍——食父的惡獸就滅絕所有獸類,哪有這種道理呢?以世法而論,田地不足以分給每個人,不能不叫百姓自謀生路。

彼僧尼亦百姓之一種,募化亦謀食之一道耳。那些僧尼也是百姓之一,他們募捐化緣也是謀生的一種手段。

必以其不耕不織為蠹國耗民,彼不耕不織而蠹國耗民者,獨僧尼耶?君何不一一著論禁之也?如果非得認(rèn)為僧尼不耕不織就是害國耗民的話,那么不耕不織而害國耗民的人何止僧尼呢?您為何不一一寫文章禁止他們?

且天下之大,此輩豈止數(shù)十萬。一旦絕其衣食來源,羸弱者轉(zhuǎn)乎溝壑,姑勿具論;桀黠者鋌而走險,君何以善其后耶?況且天下之大,這類人豈止數(shù)十萬。一旦斷了他們衣食的來源,體弱的將會填埋溝壑之中,這暫且不說;兇惡狡猾的人則鋌而走險,您將怎樣收拾局面?

昌黎辟佛,尚曰鰥寡孤獨廢疾者有養(yǎng)。韓愈排斥佛教,但是還說鰥寡孤獨廢疾者可以養(yǎng)起來。

君無策以養(yǎng),而徒其朘其生,豈但非佛意,恐亦非孔孟意也。駟不及舌,君其圖之。’您沒有辦法養(yǎng)民,卻只是剝奪他們的生路,這不僅不符合佛義,也不符合孔孟之道。一言既出,駟馬難追。請您反復(fù)思考這個道理。’

余夢中欲與辨,倏然已覺。其語歷歷可憶。公以所論為何如?”我在夢中想要和他爭辯,忽然已經(jīng)醒來,那人的話歷歷在耳。您認(rèn)為他這番議論如何?”

懋園沉思良久曰:“君所持者正,彼所見者大。然人情所向,‘匪今斯今’豈君一論所能遏?此神剌剌不休,殊多此一爭耳。”懋園沉思了好久說:“您持理公正,他的見解博大。然而人情世態(tài)正如《詩經(jīng)》所說:‘并非始于現(xiàn)在’豈是您一番議論所能遏止的?這個神喋喋不休,更是多此一舉。”

隨機推薦