華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《左傳·子魚(yú)論戰(zhàn)》“楚人伐宋以救鄭”逐句對(duì)照翻譯

[移動(dòng)版] 作者:

《左傳·子魚(yú)論戰(zhàn)》“楚人伐宋以救鄭”逐句對(duì)照翻譯

說(shuō)明:以下黑色字為原文,紅色字為翻譯。

楚人伐宋以救鄭。楚軍攻打宋國(guó)以援救鄭國(guó)。

宋公將戰(zhàn),大司馬固諫曰:宋襄公準(zhǔn)備迎戰(zhàn),大司馬公孫固勸阻說(shuō),

“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。”“上天遺棄商朝已經(jīng)很久了,君王要振興它,就是不可原諒的了。”襄公不聽(tīng)。

------

及楚人戰(zhàn)于泓。襄公領(lǐng)兵和楚軍在泓水地方交戰(zhàn)。

宋人既成列,楚人未既濟(jì)。宋軍已經(jīng)排好隊(duì)列,楚軍還未全部渡河。

司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟(jì)也,請(qǐng)擊之。”司馬公孫固說(shuō):“他們?nèi)硕,我們(nèi)松伲盟麄兩形慈慷珊,?qǐng)下令攻擊他們。”

公曰:“不可。”襄公說(shuō):“不行。”

既濟(jì)而未成列,又以告。楚軍全部渡河,尚未排好隊(duì)列,公孫固又將上述意見(jiàn)報(bào)告襄公。

公曰:“未可。”襄公說(shuō):“還不行。”

既陳而后擊之,宋師敗績(jī)。等到楚軍排好了陣勢(shì),然后才攻擊他們,結(jié)果,宋軍大敗。

公傷股,門(mén)官殲焉。宋襄公腿部受傷,侍衛(wèi)官也全部被殲。

------

國(guó)人皆咎公。全國(guó)人都?xì)w罪襄公。

公曰:“君子不重傷,不禽二毛。襄公說(shuō):“君子不再傷害已經(jīng)受傷的人,不俘虜頭發(fā)花白的人。

古之為軍也,不以阻隘也。古代領(lǐng)兵作戰(zhàn),不憑借險(xiǎn)隘的地形阻擊敵人。

寡人雖亡國(guó)之余,不鼓不成列。”我雖然是亡了國(guó)的殷商的后裔,也不攻擊沒(méi)有排好隊(duì)列的軍隊(duì)。”

隨機(jī)推薦