華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

晉公子重耳之及于難也選段、注釋與翻譯

[移動版] 作者:

及楚,楚子饗之,曰:“公子若反晉國,則何以報不谷?”對曰子女玉帛則君有之羽毛齒革則君地生焉其波及晉國者君之余也其何以報君曰:“雖然,何以報我?”對曰:“若以君之靈,得反晉國,晉楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。若不獲命,其左執(zhí)鞭弭,右屬櫜鞬④,以與君周旋。”子玉請殺之。楚子曰:“晉公子廣而儉,文而有禮。其從者肅而寬,忠而能力。晉侯無親,外內(nèi)惡之。吾聞姬姓唐叔之后,其后衰者也,其將由晉公子乎!天將興之,誰能廢之?違天,必有大咎。”乃送諸秦。  

重耳到了楚國,楚成王以禮招待他,請他赴宴,說:“公子如果返回晉國,那用什么來報答我?”重耳回答說:“男女奴隸、金玉絲帛,君主都有,鳥羽、象齒、皮革,你的土地上生長著,這些能流散到我們晉國的,都是你的剩余物,那我用什么來報答呢?”楚成王還是說:“盡管如此,你還是要用什么來報答我吧?”重耳回答說:“如果靠你的威靈,能夠返回晉國,晉、楚兩國要訓(xùn)練軍隊,在中原相遇,那時我會,如果這樣做你還不答應(yīng),那我就只好左手執(zhí)馬鞭、弓箭,右邊配著裝載武器的皮具,用來與你周旋了。”子玉讓楚成王殺掉重耳。楚成王說:“晉公子志氣遠(yuǎn)大而作風(fēng)儉樸,文雅有禮度。他的跟隨者肅敬而寬厚,忠于他而能為他出死力。晉懷公沒有親近者,國外和國內(nèi)都討厭他。我聽說姬姓中唐叔的后代,是最后衰落的,這大概是由于公子重耳呀。上天將要興起他,誰能廢止他?違背上天,一定會有大的罪過。”于是把重耳送到秦國。

 

(節(jié)選自《春秋左傳·晉公子重耳之亡》

隨機推薦