張籍《秋思》原文、注釋、在線朗讀、翻譯與賞析
原文:
詩(shī)名:秋思
作者:張籍
正文: 洛陽(yáng)城里見(jiàn)秋風(fēng),欲作家書(shū)意萬(wàn)重。復(fù)恐匆匆說(shuō)不盡,行人臨發(fā)又開(kāi)封。
注釋:
意萬(wàn)重:說(shuō)不完的情意。
行人:這里指捎信的人。
臨發(fā):快要出發(fā)。
復(fù)恐:怕這封信的內(nèi)容不夠多,
說(shuō)不盡.開(kāi)封:打開(kāi)信封。
在線朗讀:
翻譯:
翻譯一:看到洛陽(yáng)城里刮起的秋風(fēng),引起了對(duì)家人的思念, 想寫(xiě)一封家書(shū)來(lái)表達(dá)說(shuō)不完的情意。 恐怕匆匆忙忙地寫(xiě)信沒(méi)能把該說(shuō)的話說(shuō)完, 當(dāng)捎主人將要出發(fā)時(shí),又不放心地打開(kāi)了信封, 想再添上幾句深情的話。
翻譯二:秋風(fēng)乍起,客居洛陽(yáng)城的詩(shī)人想寫(xiě)一封信,給遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的親人,表達(dá)自己思鄉(xiāng)懷親的心情,可是要說(shuō)的話太多了,竟不知從何說(shuō)起。信寫(xiě)好后,又擔(dān)心匆匆寫(xiě)就的信不能把自己的意思完全表達(dá)出來(lái),當(dāng)送信人要出發(fā)的時(shí)候又打開(kāi)已封好的信查看。
賞析:
張籍這首《秋思》,寓情于事,借助日常生活中一個(gè)小小的片斷——寄家書(shū)時(shí)的思想活動(dòng)和行動(dòng)細(xì)節(jié),非常真切細(xì)膩地表達(dá)了客居他鄉(xiāng)之人,對(duì)家鄉(xiāng)親人的深切思念。
“洛陽(yáng)城里見(jiàn)秋風(fēng),欲作家書(shū)意萬(wàn)重! 第一句說(shuō)秋天來(lái)到了洛陽(yáng)城里,因?yàn)榍镲L(fēng)起了,平平敘事,似乎不事渲染。第二句中的“欲作家書(shū)”,才一下子使我們感到了平淡的秋風(fēng)中所蘊(yùn)涵的游子情懷。秋風(fēng)是無(wú)形的,可聞、可觸、可感,卻不可見(jiàn)。但正如春風(fēng)可以染綠大地,帶來(lái)無(wú)邊春色一樣,秋風(fēng)所包含的寂寥肅殺之氣,也可使秋葉紛紛,落紅遍地,給自然界和人間帶來(lái)一片秋容秋態(tài)。那么,詩(shī)人見(jiàn)到的恐怕是這秋風(fēng)帶來(lái)的凄涼搖落之景。客居他鄉(xiāng)的游子,見(jiàn)到這一切,怎能不勾起羈泊異鄉(xiāng)的孤獨(dú)寂落情懷,引起對(duì)家鄉(xiāng)、親人的悠長(zhǎng)思念呢?這平淡而富于含蘊(yùn)的“見(jiàn)”字,給予讀者多么豐富的想象啊!
張籍祖籍吳郡,此時(shí)客居洛陽(yáng),要表達(dá)這思念之情,在那個(gè)時(shí)代,只有修一封家書(shū)了?蓪(xiě)一封家書(shū),來(lái)表達(dá)離情別緒又談何容易!這“意萬(wàn)重”頗值得玩味。它所表達(dá)的正是詩(shī)人鋪紙伸筆之際的情態(tài):心里涌起千愁萬(wàn)緒,覺(jué)得有說(shuō)不完、寫(xiě)不盡的話需要傾吐,而一時(shí)間竟不知從何處說(shuō)起,也不知如何表達(dá)。詩(shī)中遲遲不能下筆的生動(dòng)意態(tài)描寫(xiě),是我們對(duì)詩(shī)人的濃郁思鄉(xiāng)情有所體會(huì)了。