卷一、五言古詩
卷二、五言樂府
卷三、七言古詩
卷四、七言樂府
卷五、五言律詩
卷六、七言律詩
卷七、七言樂府
卷八、五言絕句
卷九、五言樂府
卷十、七言絕句
卷十一、七言樂府
《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》
作者:韓愈
五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮。
我來正逢秋雨節(jié),陰氣晦味無清風。
潛心默禱若有應,豈非正直能感通。
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟內(nèi)老人識神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯蛟導我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
猿鳴鐘動不知曙,杲杲寒日生于東。
【注解】:
1、火維:古以五行分屬五方,因以“火維”指南方。維:隅落。
2、睢盱:凝視。
3、杯蛟:也作“杯教”。占卜用具。
4、云此句:舊說以半俯半仰者最吉。
5、杲杲:形容日色明亮。
【韻譯】:
祭祀五岳的禮儀,如同祭典三公,
泰華衡恒分鎮(zhèn)四野,而嵩岳居中。
衡山地處荒遠的火鄉(xiāng),妖怪特多,
天授予南岳的權(quán)力,在那里稱雄。
噴泄的云霧,繚繞遮蔽了半山腰,
雖然有橫空極頂,誰能登上頂峰。
我來這里朝拜,正逢上秋雨季節(jié),
陰暗的晦氣籠罩,沒有半點清風。
心底里默默地祈禱,仿佛有應驗,
難道不是岳神正直,能感應靈通?
片刻云霧掃去,眾山峰開始顯出,
抬頭仰望,山峰突兀地支撐蒼穹。
紫蓋峰連延不斷,緊接著天柱峰,
石廩峰逶迤上延,綿連著祝融峰。
嚴森險峻驚心動魄,我下馬膜拜,
沿著松柏間一條小徑,直奔靈宮。
白墻映襯紅柱,閃耀著奪目光彩,
壁柱上圖畫模樣鬼怪,或青或紅。
登階躬背上堂,奉獻肉干和酒食,
想借這菲薄祭品,表示我的虔衷。
管廟的老人,似乎知道神的旨意,
凝視窺察我祭祀之意,為我鞠躬。
手里持著杯蛟,教導我如何投擲,
說此卜是最吉征兆,他人難相同。
我被驅(qū)到這南蠻荒僻,僥幸不死,
衣食剛足溫飽,我甘愿至死而終。
侯王將相升官欲望,我早已斷念,
縱使神明要賜福于我,也難成功。
此夜投宿在佛寺,我登上了高閣,
天上星月被云霧遮蔽,夜色朦朧。
猿猴啼寺鐘響,我不知天何時亮,
東方升起一輪寒日,明亮又紅彤。
【評析】:
詩寫貶謫放還途中游衡山,謁祭南岳,求神問卜,借以解嘲消悶,抒發(fā)對仕途坎坷的牢騷,表現(xiàn)對現(xiàn)實的冷漠心情。
詩的開頭六句,寫衡山的形勢和氣象。先總寫五岳,再專敘衡山;半山云霧,絕頂難窮。“我來”八句寫登山。先寫秋景晦明,再寫默禱感應,始得晴空峰出。暗寓宦途坎坷反復!吧弧币韵率洌瑢懼]廟,是全詩中心所在。以祭神問天,申訴悒郁情懷。最后四句寫“宿寺”酣睡,表現(xiàn)曠達胸襟。
全詩寫景、敘事、抒情如水乳交融,通詩一韻到底,讀來鏗鏘和諧。
=============================
《石鼓歌》
作者:韓愈
張生手持石鼓文,勸我試作石鼓歌。
少陵無人謫仙死,才薄將奈石鼓何。
周綱凌遲四海沸,宣王憤起揮天戈。
大開明堂受朝賀,諸侯劍佩鳴相磨。
搜于岐陽騁雄俊,萬里禽獸皆遮羅。
鐫功勒成告萬世,鑿石作鼓隳嵯峨。
從臣才藝咸第一,揀選撰刻留山阿。
雨淋日炙野火燎,鬼物守護煩撝呵。(撝:hui)
公從何處得紙本,毫發(fā)盡備無差訛。
辭嚴義密讀難曉,字體不類隸與蝌。
年深豈免有缺畫,快劍砍斷生蛟鼉。
鸞翔鳳翥眾仙下,珊瑚碧樹交枝柯。
金繩鐵索鎖鈕壯,古鼎躍水龍騰梭。
陋儒編詩不收入,二雅褊迫無委蛇。
孔子西行不到秦,掎摭星宿遺羲娥。
嗟余好古生苦晚,對此涕淚雙滂沱。
憶昔初蒙博士征,其年始改稱元和。
古人從軍在右輔,為我度量掘臼科。
濯冠沐浴告祭酒,如此至寶存豈多。
氈包席裹可立致,十鼓只載數(shù)駱駝。
薦諸太廟比郜鼎,光價豈止百倍過。
圣恩若許留太學,諸生講解得切磋。
觀經(jīng)鴻都尚填咽,坐見舉國來奔波。
剜苔剔蘚露節(jié)角,安置妥帖平不頗。
大廈深檐與覆蓋,經(jīng)歷久遠期無陀。
中朝大官老于事,詎肯感激徒媕婀。
牧童敲火牛礪角,誰復著手為摩挲。
日銷月鑠就埋沒,六年西顧空吟哦。
羲之俗書趁姿媚,數(shù)紙尚可博白鵝。
繼周八代爭戰(zhàn)罷,無人收拾理則那。
方今太平日無事,柄任儒術(shù)崇丘軻。
安能以此上論列,愿借辯口如懸河。
石鼓之歌止于此,嗚呼吾意其蹉跎。
【注解】:
1、少陵:杜甫;
2、謫仙:李白。
3、陵遲:衰敗。
4、搜:打獵。
5、遮羅:攔捕。
6、隳:毀墮。
7、翥:飛。
8、掎摭:采取;
9、羲:羲和,這里指日;
10、娥:指月。
11、詎肯:豈肯;
12、婀:無主見。
13、八代:所指不明,泛指秦漢之后諸朝。
14、則那:又奈何。
【韻譯】:
張生手拿周朝石鼓文的拓本,
勸我寫一首詠贊它的石鼓歌。
杜甫李白才華蓋世但都作古,
薄才之人面對石鼓無可奈何。
周朝政治衰敗全國動蕩不安,
周宣王發(fā)憤起兵揮起了天戈。
慶功之時大開明堂接受朝賀,
諸侯接踵而至劍佩叮撞磨。
宣王田獵馳騁岐陽多么英俊,
四方禽獸無處躲藏都被網(wǎng)羅。
為把英雄功業(yè)刻石揚名萬世,
鑿山石雕石鼓毀壞高山嵯峨。
隨從之臣才藝都是世上第一,
挑選優(yōu)秀撰寫刻石放在山坡。
任憑長年雨打日曬野火焚燒,
仗著鬼神守護石鼓永不湮沒。
你從哪里得來這拓本的底稿?
絲毫都很完備一點也無差錯。
言辭嚴謹內(nèi)容奧密難于理解,
字體不象隸書蝌文自成一格。
年代久遠難免受損筆畫殘缺,
仍象得劍斬斷活生生的蛟鼉。
字跡有如鸞鳳翔飛眾仙飄逸,
筆畫恰似珊瑚碧樹枝交錯。
蒼勁鉤連象金繩鐵索穿鎖鈕,
渾然又象織梭化龍九鼎淪沒。
淺見儒士編纂詩經(jīng)卻不收入,
大雅小雅內(nèi)容狹窄并不壯闊。
孫子周游未到秦地無知難怪,
采詩不全象取星宿卻漏羲娥。
啊我雖好古卻苦于生得太晚,
對著石鼓文我哭得涕淚滂沱。
想當年我蒙召做國子監(jiān)博士,
那年正改紀元年號稱著元和,
我的朋友在鳳翔府任職從事,
曾經(jīng)為我設計挖掘石鼓坑窩。
我刷帽沐浴稟告國子監(jiān)祭酒;
“如此至寶文物世上能存幾多?
只要包氈裹席就能立即運到,
十個石鼓運載只需幾匹駱駝。
進獻太廟把它比作文物郜鼎,
那聲價百倍于郜鼎豈是太過?
皇恩浩蕩如果準許留在太學,
諸生就能鉆研解說一起切蹉。
漢朝時鴻都門觀經(jīng)尚且擁塞,
將會看見全國上下為此奔波。
剜剔蘚苔泥塵露出文字棱角,
把它放得平平穩(wěn)穩(wěn)不偏不頗。
高樓大廈深檐厚瓦把它覆蓋,
經(jīng)歷久遠不受意外損壞傷挫。”
朝中
<< 上一頁 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] ... 下一頁 >>