華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·禮部壽草》“太常寺仙蝶、國子監(jiān)瑞柏”原文與翻譯

[移動版] 作者:

 《閱微草堂筆記·禮部壽草》“太常寺仙蝶、國子監(jiān)瑞柏”原文與翻譯

太常寺仙蝶、國子監(jiān)瑞柏,仰邀圣藻,人盡知之。太常寺的仙蝶、國子監(jiān)的瑞柏,有幸得到皇上的題詠,無人不知。

翰林院金槐,數(shù)人合抱,癭磊砢如假山,人亦或知之。翰林院的金槐,好幾個(gè)人才能抱過來,樹身上木瘤累累像假山,有些人也知道。

禮部壽草,則人不盡知也。但禮部衙門的壽草,卻很少有人知道。

此草春開紅花,綴如火齊,秋結(jié)實(shí)如珠。壽草春天開紅花,像聚集連結(jié)的紅寶石一般;秋天結(jié)果,像珠子一樣。

《群芳譜》、《野菜譜》皆未之載,不知其名。群芳譜》、《野菜譜》中都沒有關(guān)于壽草的記載,不知道它的名稱。

或曰:“即田塍公道老。”(此草種兩家田塍上,用識界限。犁不及則一莖不旁生,犁稍及之,則蔓延不止,反過反侵之?dāng)?shù)。故得此名)有人說,“這就是田塍公道老的草。”(這種草種在兩家的田界處,用來識別界限。犁田時(shí)如果不碰到它,那就一點(diǎn)旁枝也生不出來。如果犁稍微碰到一點(diǎn),旁枝就會蔓延生長,復(fù)蓋過田界,所以得到公道老的名稱。)

余諦審之,葉作鋸齒,略相似,花則不似,其說非也。我仔細(xì)觀察這種草,葉子呈鋸齒形,和“田埂公道老”大體相像,它的花則不像,所以我認(rèn)為上述說法不對。

在穿堂之北,治事處階前甬道之西。這種壽草生長在禮部衙門的穿堂以北,辦事處臺階前甬道以西的地方。

相傳生自國初,歲久漸成藤本。相傳草生長于開國之初,天長日久,漸漸長成藤科植物。

今則分為二枝,枝格杈丫,挺然老木矣。如今它分成兩支,枝杈繁茂,儼然成了一棵老樹。

曹地山先生名之曰“長春草”。曹地山先生把它稱為“長春草”。

余官禮部尚書時(shí),作木欄護(hù)之。我任禮部尚書的時(shí)候,曾制作木欄桿加以保護(hù)。

門人陳太守渼,時(shí)官員外,使為之圖。我的學(xué)生陳渼太守,當(dāng)時(shí)任禮部員外郎,我還請他畫了一幅圖畫。

蓋醴化湛深,和氣涵育,雖一草一蟲,亦名遂其生若此也。這是因?yàn)榻袒詈,天地祥和之氣滋生孕育,即便是一草一蟲,也都這么生機(jī)勃勃。

禮部又有連理槐,在齋戒處南榮下。鄒小山先生官侍郎,嘗繪圖題詩,今尚貯庫中。禮部還有一棵連理槐,在齋戒處的南邊屋檐下。鄒小山先生任禮部侍郎的時(shí)候,曾為這棵連理槐畫了一幅圖,并在圖上題了詩。這幅畫如今教化還保存在府庫中。

然特大小二槐相并而生,枝干互相纏抱耳,非真連理也。這不過是大小兩棵槐樹相鄰生長,枝干互相纏抱而已,并不是真正的枝杈相連(連理)。

隨機(jī)推薦