華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·衰氣所召》“姨丈王公紫府”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 閱微草堂筆記·衰氣所召》“姨丈王公紫府”原文與翻譯

姨丈王公紫府,文安舊族也。姨夫王紫府,原是文安縣的大族。

家未落時(shí),屠肆架上一豕首,忽脫鉤落地,跳擲而行。家境沒有衰落時(shí),一次屠宰場架上一個(gè)豬頭,忽然脫鉤落地,跳著往前走。

市人噪而逐之,直入其門而止。市人呼喊著追趕,豬頭直入姨丈家才停下來。

自是日見衰謝,至饘粥不供。今子孫無孑遺矣。從此王家日漸衰落,以至連粥都吃不上,現(xiàn)在子孫后代也沒有了。

此王氏姨母自言之。這是王氏姨母說的。

又姚安公言:親表某氏家(歲久忘其姓氏,惟記姚安公言此事時(shí),稱曰汝表伯),清曉啟戶,有一兔緩步而入,絕不畏人,直至內(nèi)寢床上臥。先父姚安公也說,某表親家,一天清晨開門,有只兔子緩步而入,一點(diǎn)兒不怕人,走到臥室上了床。

因烹食之。于是家人把它燉吃了。

數(shù)年中死亡略盡,宅亦拆為平地矣。數(shù)年中他家人死得差不多了,屋宅也拆為平地了。

是皆衰氣所召也。這都是衰敗之氣所召來的。

隨機(jī)推薦