華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《后漢書·趙熹傳》“趙憙字伯陽,南陽宛人也”逐句對照翻譯

[移動版] 作者:東方

 后漢書·趙熹傳逐句對照翻譯

說明:以下文字,黑色字為原文,紅色字為翻譯。

趙憙字伯陽,南陽宛人也。趙憙字伯陽,南陽郡宛人。

少有節(jié)操。年輕時就有節(jié)操。

從兄為人所殺,無子,憙年十五,常思報之。堂兄被人所殺,無子,趙憙只有十五歲,常想報仇。

乃挾兵結(jié)客,后遂往復仇。于是操練兵器結(jié)納賓客,后來就去復仇。

而仇家皆疾病,無相距者。而仇家都病了,無人相抵抗。

憙以因疾報殺,非仁者心,且釋之而去。趙憙以為因病報仇把人殺死,不是仁者所為,暫且釋之而去。

顧謂仇曰:“爾曹若健,遠相避也。”回頭對仇者說:“你們?nèi)绻∮,應遠遠避開我。”

仇皆臥自搏。仇者都臥著叩頭謝罪。

后病愈,悉自縛詣憙,憙不與相見,后竟殺之。后病愈,都自縛來見趙憙,趙憙不與他們見面,后來竟把他們殺了。

 

更始即位,舞陰大姓李氏擁城不下,更始遣柱天將軍李寶降之,不肯,云:更始即位,舞城大姓李氏擁城不降,更始派遣柱天將軍李寶去招降,李氏不肯,說:

“聞宛之趙氏有孤孫憙,信義著名,愿得降之。”“聽說宛人趙氏有孤孫趙憙,信義著名,愿向他投降。”

更始乃征憙。憙年未二十,既引見,更始笑曰:更始就征趙憙,趙憙還不到二十歲,既引見,更始笑著說

“繭栗犢,豈能負重致遠乎?”“還是個小孩,豈能挑著重擔走很遠嗎?”

即除為郎中,行偏將軍事,使詣舞陰,而李氏遂降。即任為郎中,代理偏將軍事,讓他到舞陰,李氏就向他投降。

憙因進入潁川,擊諸不下者,歷汝南界,還宛。趙憙因此進入穎川,攻擊那些不肯投降的,到達汝南界,回宛。

更始大悅,謂憙曰:“卿名家駒,努力勉之。”更始大喜,對趙憙說;“你真是名家的千里寶駒,努力勉勵吧。”

會王莽遣王尋、王邑將兵出關,更始乃拜憙?yōu)槲逋珜④姡怪T將拒尋、邑于昆陽。恰逢王莽派遣王尋、王邑率兵出關,更始就拜趙憙?yōu)槲逋珜④,讓他協(xié)助諸將抵拒王尋、王邑于昆陽。

光武破尋、邑,憙被創(chuàng),有戰(zhàn)勞,還拜中郎將,封勇功侯。光武破了王尋、王邑,趙憙負了傷,有戰(zhàn)功,回后拜為中郎將,封勇功侯。

 

更始敗,憙?yōu)槌嗝急鶉,迫急,乃逾屋亡走,與所友善韓仲伯等數(shù)十人,攜小弱,越山阻,徑出武關。更始失敗,趙憙被赤眉兵圍困急迫,于是爬上屋逃走,與好友韓仲伯等數(shù)十人,攜帶小孩及體弱者,爬山越阻,直出武關。

仲伯以婦色美,慮有強暴者,而已受其害,欲棄之于道。韓仲伯以妻子色美,擔心有人強暴她,而自己受其害,想將妻子遺棄于道途。

憙責怒不聽,因以泥涂伯仲婦面,載以鹿車,身自推之。趙憙責怒不聽,就以泥涂在韓仲伯妻子的臉上,把她載在小車上,自己以身推著小車。

每道逢賊,或欲逼略,憙輒言其病狀,以此得免。每次遇到賊,或欲逼迫,趙憙就說她得了重病,因而得免于難。

既入丹水,遇更始親屬,皆裸跣涂炭,饑困不能前。既到了丹水縣,遇到了更始的家屬,都赤身露體滿身泥污,饑餓困頓不能再前進了。

憙見之悲感,所裝縑制資糧,悉以與之,將護歸鄉(xiāng)里。趙憙見了悲感交集,所裝衣帛資糧,全部給了他們,將他們護送回鄉(xiāng)里。

 

時,鄧奉反于南陽,憙素與奉善,數(shù)遺書切責之,而讒者因方憙與奉合謀,帝以為疑。這時鄧奉在南陽造**,趙憙平素與鄧奉友善,幾次寫信給他加以切責,而造謠的人就誣告趙憙與鄧奉合謀,帝以此為疑。

及奉敗,帝得憙書,乃驚曰:等到鄧奉失敗,帝搜查到趙憙寫給鄧奉的書信,就大驚道:

“趙憙真長者也。”“趙憙真是一位長者啊。”

即征憙,引見,賜鞍馬,待詔公車。即征召趙憙,接見他,賜鞍馬,待詔于公車。

時,江南未賓,道路不通,以憙守簡陽侯相。當時江南還沒有賓服,道路不通,帝以趙憙暫為簡陽侯相。

憙不肯受兵,單車馳之簡陽。趙憙不肯帶兵前往,單車駛往簡陽。

吏民不欲內(nèi)憙憙,憙乃告譬,呼城中大人,示以國家威信,其帥即開門面縛自歸,由是諸營壁悉降。官吏民眾不想讓他進城,趙憙就宣告曉諭,呼喚城中大人,示以國家威信,其統(tǒng)帥即開門面縛歸順,由此各營壘都投降了。

荊州牧奏憙才任理劇,詔以為平林侯相。荊州牧奏明趙憙才能出眾極善治理,詔令他為平林侯相。

攻擊群賊,安集已降者,縣邑平定。攻擊群賊,安集降眾,縣邑由是平定。

 

隨機推薦