《閱微草堂筆記·硯銘》“沈椒園先生為鰲峰書院山長(zhǎng)時(shí) ”原文及翻譯
沈椒園先生為鰲峰書院山長(zhǎng)時(shí),見(jiàn)示高邑趙忠毅公舊硯。
沈椒園先生任鰲峰書院山長(zhǎng)時(shí),拿出一方高邑人趙宗毅的舊硯給我看。
額有“東方未明之硯”六字。
硯額上有“東方未明之硯”六個(gè)字。
背有銘曰:“殘?jiān)聼蔁,太白睒睒,雞三號(hào),更五點(diǎn),此時(shí)拜疏擊大奄。事成,策汝功,不成,同汝貶。”
硯背有銘文,寫道:“殘?jiān)碌仔情W閃。雞叫三遍,更敲五聲,這時(shí)寫奏疏彈劾大宦官。事情成功就記你一功,不成功則和你一起遭貶。”
蓋劾魏忠賢時(shí),用此硯草疏也。
大概在彈劾魏忠賢時(shí),用這塊硯研磨書寫奏疏。
末有小字,題“門人王鐸書”。
末尾有一行小字,題道:“門人王鐸書。”
此行遺未鐫,而黑痕深入石骨。
這一行字遺漏沒(méi)有刻,但黑色痕跡深入硯中。
干則不見(jiàn),取水濯之,則五字炳然。
硯臺(tái)干時(shí)看不見(jiàn)。用水一浸,這五個(gè)字就清楚了。
相傳初令鐸書此銘,未及鐫而難作。
相傳開(kāi)始讓王鐸寫這段銘文,還沒(méi)來(lái)得及刻,趙忠毅便被貶了。
后在戍所,乃鐫之,語(yǔ)工勿鐫此一行。
后來(lái)趙忠毅在貶所刻了這段銘文,告訴刻工末一行不刻。
然閱一百余年,滌之不去,其事頗奇。
然而過(guò)了一百多年,這一行字還沒(méi)有被洗去,這事也極反常。
或曰:忠毅嫉惡嚴(yán)。
有人說(shuō)趙忠毅嫉惡如仇十分嚴(yán)格。
漁洋山筆記稱鐸人品日下,書品亦日下。
漁洋山人筆記中說(shuō)王鐸人品日下,書品也日下。
然則忠毅先有所見(jiàn)矣。
而趙忠毅已先自察覺(jué)了。
削其名,擯之也。
去掉他的名字,即擯棄他的意思。
;滌之不去,欲著其嘗為忠毅所擯也。
但他的名字仍洗不去,是為了顯示他曾為趙忠毅所擯棄
天地鬼神,恒于一事偶露其巧,使人知警。
天地鬼神,常在一件事中偶然顯露出其機(jī)巧,以使人有所警醒。
是或然歟!這件事也許就是這樣的吧!