《后漢書·杜詩傳》“杜詩字君公,河內(nèi)汲人也”逐句對照翻譯
杜詩字君公,河內(nèi)汲人也。杜詩,字君公,河內(nèi)汲縣人。
少有才能,仕郡功曹,有公平稱。年輕時有才能,在郡里任功曹,有公正平和的美稱。
更始時,辟大司馬府。更始年間,被征召做了大司馬府的官員。
建武元年,歲中三遷為侍御史,安集洛陽。建武元年,在一年中升遷三次至侍御史,負責(zé)安定洛陽。
時將軍蕭廣放縱士兵,暴橫民間,百姓惶擾,當(dāng)時將軍蕭廣放縱士兵在百姓中橫行霸道,百姓惶恐不安。
詩敕曉不改,遂格殺廣,還以狀聞。杜詩告誡曉諭蕭廣,可他仍不改悔,(于是擊殺了蕭廣,)回京后把這一情況向光武帝奏報。
世祖召見,賜以棨戟,復(fù)使之河?xùn)|,誅降逆賊楊異等。光武帝召見他,賜給他一套棨戟儀仗,又派他巡視河?xùn)|,去討伐、降服反叛的賊人楊異等。
詩到大陽,聞賊規(guī)欲北度,乃與長史急焚其船,部勒郡兵,將突騎趁擊,斬異等,賊遂翦滅。杜詩抵達大陽,聽說賊人謀劃北渡黃河,于是與長史迅速焚毀他們的船只,部署郡中士兵,率領(lǐng)騎兵追逐襲擊賊兵,殺死楊異等人,賊兵終于被消滅。
再遷為沛郡都尉,轉(zhuǎn)汝南都尉,所在稱治。再次升遷為沛郡都尉,轉(zhuǎn)任汝南都尉,所治理的地方政績顯揚。
七年,遷南陽 太守。建武七年,杜詩升任南陽太守。
性節(jié)儉而政治清平,以誅暴立威,善于計略,省愛民役。他生性節(jié)儉,施政清廉公平,因為懲罰強暴樹立起了威信,他還擅長計劃謀略,顧恤和愛惜服勞役的百姓。
造作水排,鑄為農(nóng)器,用力少,見功多,百姓便之。又設(shè)計制作水排,用以煉鐵,鑄造農(nóng)具,使(百姓)用力少,收效多,百姓感到很便利。
又修治陂(bēi)池,廣拓土田,郡內(nèi)比室殷足。還修建池塘,廣泛開墾土地,郡中家家戶戶都豐足富實。
時人方于召信臣,故南陽為之語曰:“前有召父,后有杜母。”當(dāng)時人們把他比作召信臣,所以南陽人為這些事跡贊頌他道:“先前有召父,后來有杜母。”
詩自以無勞,不安久居大郡,求欲降避功臣,乃上疏。杜詩自認為沒有功勞,為長期任大郡長官而感到不安,請求降職,讓出職位給功臣,于是上書給皇帝。
帝惜其能,遂不許之。光武帝愛惜他的才能,因而沒有同意這個請求。