華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

吳廷翰《觀鴨說(shuō)》原文、注釋與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:東方

余乃嘆曰:大(偉大)哉造物(大自然)之育(養(yǎng)育)萬(wàn)物乎!大而龍蛇之于淵澤,虎豹之于山林,細(xì)而蠛曚(mèi měng,也稱“蠓”,一種小飛蟲(chóng))黿(yuán)龜醯雞(xī,小飛蟲(chóng))之于甕、于坎、于蹄涔(cén,蹄跡中的積水),各遂(依從、順從)其性而已。鴨之不育于陸而育于水,亦一理(同樣的道理)也。夫反(違反、背離)其性,造化(大自然)不能以[之]育(養(yǎng)育)物,圣人(圣明的人)豈(怎么、哪里)能以[之]育(養(yǎng)育)民乎?君子為政(主持政務(wù)),當(dāng)()斯民淪喪(陷入困境)之后,煩(煩擾、困擾)之以()法令,脅(威脅)之以刑罰,誘(誘導(dǎo))之以智巧,蕩(鼓動(dòng))之以淫華,本性日(一天天)耗(損耗),生理(生計(jì))日促(窘迫、緊張),相與駢(pián,并列)死而不知(明白)。一旦欲其改途易轍,驅(qū)(驅(qū)趕)之以道德,蕩(鼓動(dòng))之以禮義,納(使接納)之以忠信,囿(約束)之以淳樸,靡(沒(méi)有)不相顧駭愕,不信(相信)不安(安心)。及其久也,教成而化行(教化形成并實(shí)行了),行安而俗美(行動(dòng)安定了,風(fēng)俗變美了),追視(回顧)昔日之所為與今日之所趨(趨向,追求),安危利害相去()什佰而千萬(wàn),則雖(即使)械(用武器威脅)之使為惡,日撻(鞭撻)之而欲其蹈刑(違反法紀(jì)),戾腹(斷腹)訌詐(作亂行詐),亦不可得矣。然則(這樣看來(lái),那么)民之初生,鴨之育于盆者也。狃(niǔ,貪圖)于習(xí)(習(xí)慣)而不悟,斃于陸者也。視其斃而不知所以(表方式)救,僮之讓(被責(zé)備)者也。反(返回,回到)其自然之性而猶疑(猶豫遲疑),試于水者也。得(得到,獲得)其所以為性(所用來(lái)成為習(xí)性的)而安且樂(lè),水之狎(嬉戲)而不歸者也。生養(yǎng)蕃息(生長(zhǎng)繁衍生息),既富且昌(昌盛),水之畜而充長(zhǎng)也。

我于是有感嘆了:造物主養(yǎng)育萬(wàn)物真是偉大!大到就像把龍蛇放在深淵和湖澤,把虎豹放在深山大林,小到把飛蟲(chóng)放到馬蹄的積水里,都是各自順從了它們的習(xí)性罷了。像鴨子不能在陸上飼養(yǎng),而要在水上飼養(yǎng),也是同樣的道理啊。如果違反它們的習(xí)性,造化不能用來(lái)養(yǎng)育萬(wàn)物,圣人又怎么能夠用來(lái)教育人民呢?當(dāng)權(quán)者治理政務(wù),面對(duì)人民艱難困苦的時(shí)候,用法令干擾他們,用刑罰要挾他們,用投機(jī)取巧的智慧引誘他們,使他們放蕩,逐漸忘記自己的本性,生計(jì)一天天緊張,人民成群的死去但當(dāng)權(quán)者卻不知道。如果有朝一日想要改變統(tǒng)治的方法,用道德去治理他們,用禮儀教化他們,用忠信招攬他們,用淳樸的道德約束他們,人民沒(méi)有不驚愕害怕的,不敢相信當(dāng)權(quán)者,不敢安穩(wěn)的生活。等到時(shí)間長(zhǎng)了,教化成功了,行為習(xí)慣了,風(fēng)俗變好了,再回頭看看以前做的事情和今天追求的事情,安危和利害相差就非常大了。那么,現(xiàn)在即使用武器打他們使他們做壞事,每天打他們想他們觸犯刑律,讓他們冒著性命危險(xiǎn)去作奸犯科,也辦不到了。剛剛開(kāi)始治理人民的時(shí)候,就像把雛鴨養(yǎng)在盆里的時(shí)候一樣。他們貪圖于習(xí)慣不懂得醒悟,所以就會(huì)在陸地上死掉,我們看著他們死掉但是不知道拯救的辦法,這就是僮仆對(duì)我的責(zé)備啊。我們要反轉(zhuǎn)他們的天性,放到水里去試一試。摸清了他們的習(xí)性,使他們安穩(wěn)并且快樂(lè),就出現(xiàn)了后來(lái)它們?cè)谒墟覒虿幌牖貋?lái)的情形了。生長(zhǎng)休息,從此生機(jī)勃勃,用水來(lái)養(yǎng)育就能把它們養(yǎng)大養(yǎng)肥了。

乃復(fù)嘆曰:因育鴨得育民,然則茲(此,這)觀(觀看鴨子)也,鴨與(給予)也乎哉!述(記敘)觀鴨。

于是我再感嘆說(shuō):“因?yàn)轲B(yǎng)鴨子我得到了治理人民的道理。就是從這里觀察出來(lái)的,鴨子給我的啟發(fā)。 蔽揖陀涗浟擞^鴨的事。

隨機(jī)推薦