華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

劉開《知己說》“非知之難,處知者實難”原文及翻譯

[移動版] 作者:佚名

 

韓子云:非知之難,處知者實難。悲夫! 韓非子說:“被人了解欣賞并不困難,實在困難的是:被人了解賞賜時,要如何自處。”真可悲啊!

士以遇知己而名著,亦有得知己而遂至行虧名辱者,可不懼哉!  

 士人有因為遇到知己而聲名顯揚的,也有人是因為遇到知己而竟然落到品行虧損、名聲受辱的,能不戒慎恐懼嗎? 

余觀穆生在楚,以未設(shè)醴而去,未嘗不怪其恝然徑行,負疇昔知遇之意;我看漢代的穆生在楚國的時候,因為楚元王沒替他準備甜酒就托病離開了,我一直奇怪他做事如此輕率、行為如此任性。辜負了從前的楚元王對他知遇的一番心意。

及見后世君子,處鄉(xiāng)里之間,其才氣學識卓然異乎眾人,一旦受當事之知,遂心馳勢利,變剛正之操,以事媚悅,所求未獲,已為天下所非笑;等我看到后代的君子們,他們處在鄉(xiāng)里的時候,才氣杰出、學識超眾;一旦受到在位者的知遇賞識,心神于是就投注在權(quán)勢利益中,改變了原來剛正的節(jié)操,做些諂媚討好的事情。他所追求的還沒得到,就已經(jīng)被天下人所恥笑了

然后知古人不屈道以徇私者,乃善處交游以全人己之美也。然后我才知道古人不委曲自己來順從私欲,才是善于處理人際的交往,來保全人我的美好關(guān)系。

君子上交不諂,下交不瀆,是故天子有不召之臣,王侯有不屈之士,將軍得揖客而身益重。君子和地位高的人交往,不會諂媚;和地位低的人交往,不會輕慢。所以,天子有不能隨便召見的大臣,王侯有不可屈服的士人,將軍如果有長揖不拜的賓客而自己會更受敬重。

如使受知者皆讒餡而諛,希迎意旨,圖旦夕之安而忘其所有事,卒使世之論者謂下無可取之實,而上無知人之明,此豈遇合中之美事哉? 

假如受到知遇的人,(就只會)諂媚、巴結(jié),陷害他人,迎合(君主的)意旨,只求暫時的茍安,忘記自己所應該做的事情,最后使得世上的評論者,認為居下位者沒有什么可取的才學,而居上位者沒有知人的智慧,這哪里是賓主遇合的美事呢? 

 人之相知,貴相知心。 朋友相知,可貴的是在彼此互相知心。

光武知嚴光之不能屈,而不繩以君臣之法;漢光武帝知道嚴光是個不能用權(quán)勢屈服的人,就不用君臣間的禮法去約束他。

獻子有友五人,皆無獻子之家。孟獻子有五個朋友,可是他們心中并不存有孟獻子是大夫的想法。

故士之自負也,愈大,則其自待也,愈重。所以士人如果自我期許愈大的話,那他自我的要求也就愈嚴格。

抱杰出之才逢破格之賞識而即欲順從求悅者,是不以道義自處而又以世俗之心待君子也。

懷抱著杰出的材能,遇到著破格的賞識,而就要立刻順從討好,這就不是以道義自居,而又以世俗之心對待了解賞識自己的人! 

 夫輕合者必易離,故其始必有所甚難,而其終也至于久遠而不廢。輕易結(jié)合必定容易分離,所以剛開始一定有很難結(jié)合的地方,而到了后來,反而能夠歷時久遠而不疏廢。

信陵之客三千,其最難屈者,莫若侯生及毛、薛二公。然卒賴其力以建功人國,顯名天下。信陵君的門客多達三千人,其中最難屈服的,莫過于侯生和毛、薛兩位老先生,然而最后還是靠著他們的力量,在別人的國土上建立功業(yè),在天下享有盛名。

 嗟乎!非常特達之士,亦未必不終為人用也,夫固可以禮屈而不可以勢束也。 唉!異乎常人、才智特高的士人,也未必就始終不被人任用;他們固然可以用禮節(jié)來讓他們屈身相從,卻不能用權(quán)勢來約束他們啊!

持尺寸之絲以系北溟之鵬,雖欲為之回翼,豈可得哉? (譬如說)你拿尺寸小小的絲繩,想要綁住那北海的大鵬鳥,就算大鵬鳥想要為你回轉(zhuǎn)翅膀,又哪里做得到呢? 

然而有子夏之賢,猶未免出見紛華而悅, 然而即便是像子夏這樣的賢人,還是不免于在出門的時候,因為看見眾多華麗的東西而心動。(其它人就更不用說了!)

吾誠為士之有志于立身者憂其繼也!我記寫這篇文章,實在是為那些有志立身處世的士人而寫的,我擔心他們是否能夠堅持志向到底啊!

隨機推薦