劉筠《柳絮》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
柳絮
【宋】劉筠
半減依依學(xué)轉(zhuǎn)蓬,斑騅無奈恣西東。平沙千里經(jīng)春雪,廣陌三千盡日風(fēng)。
北斗城高連蠛蠓,甘泉樹密蔽青蔥。漢家舊苑眠①應(yīng)足,豈覺黃金萬縷空。
【注釋】:
漢家舊苑:《三輔故事》記:“漢苑中柳,狀如人形,曰人柳,一日三眠三起”。
【翻譯】:
輕風(fēng)吹過,柳絮像轉(zhuǎn)蓬一樣紛飛而起,搖曳、飄蕩之間,婀娜、輕柔之態(tài)已半減,讓離別之人折柳相贈(zèng)時(shí),平添一番無可奈何的愁緒,只得一任馬兒各奔東西;ㄐ趼,一片片廣袤的沙原宛如蓋上了潔白的春雪;楊花輕飛,一條條寬闊的街道整日風(fēng)吹不息。
北斗城墻,崔巍高聳,唯見蠛蠓蔽天;甘泉宮內(nèi),樹木茂密,滿目青蔥一片。漢家舊苑的柳樹呵,該已睡足,是否發(fā)現(xiàn)那萬縷千絲的枝條上,金黃的柳花已隨風(fēng)飛盡?
【賞析】:
詩題既為《柳絮》,詩句便緊緊扣題而來。首聯(lián)“半減依依”已為全詩定下了一個(gè)暗淡的基調(diào),直逗出尾聯(lián)的“萬縷空”。古代有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗,但到了‘柳條折盡花飛盡’之時(shí),卻只能平添無奈之愁。柳絮飛去,離人遠(yuǎn)別,都仿佛秋風(fēng)中的飛蓬,無可奈何,任意東西。古代往往將柳絮和雪互喻,李商隱《贈(zèng)柳》詩有“忍放花似雪”之句,楊億《柳絮》詩云:“洛城花雪撲離樽!卞X惟演《柳絮》則道:“三月江南花漸稀,春陰漠漠雪霏霏!蔽猜(lián)是詩眼所在,突然一問,引出主題,表面說柳,實(shí)則寫人,抒發(fā)了作者韶華虛度、美人遲暮的沉重哀嘆。
此詩出語平淡無奇,立意卻見出幾分高妙。
“首聯(lián)以春日柳絮比秋日斷蓬,迷茫中暗寓遲暮之感。次聯(lián)忽然拋開柳絮主體,而寫城鄉(xiāng)的明媚春光,看似不續(xù),而實(shí)為反襯,筆致開脫而意脈暗連。由次聯(lián)之‘廣陌三條’又進(jìn)而蕩開,引到北斗城、甘泉樹,似與首聯(lián)相去彌遠(yuǎn)。然而末聯(lián)復(fù)用人柳、黃金柳二典,收回主體,冷然一問,始知中間步步曲折原來都?xì)w向一個(gè)‘空’字,既與首聯(lián)相應(yīng),又翻出一層新意!
【閱讀訓(xùn)練】
⑴本詩首句運(yùn)用了什么修辭手法?請簡析其傳達(dá)的情意。
⑵尾聯(lián)兩句表達(dá)了詩人怎樣的思想感情?
【參考答案】:
⑴首句運(yùn)用了比喻的修辭手法,以“轉(zhuǎn)蓬”喻柳絮,那春天里蒙蒙飛絮恰如秋日離根飄蕩的轉(zhuǎn)蓬,只能平添東南西北的離人馬上折枝為贈(zèng)時(shí)的無可奈何的惆悵,暗寓美人遲暮之感慨。
⑵尾聯(lián)兩句描寫閉鎖于高城禁苑的宮柳,睡足醒來,“柳色黃金嫩”的韶光已經(jīng)過去,它已是一片青綠,步入了中年。盡管已萬縷空空,而自己未必有絲毫的察覺。表達(dá)了詩人虛度韶華的自傷自警之情。