歐陽炯《江城子》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
江城子
(五代·歐陽炯)
晚日金陵異草平,落霞明,水無情。六代繁華,暗逐逝波聲?沼惺继K臺上月,如西子鏡照江城。
【注釋】
姑蘇臺:吳王夫差與寵妃西施長夜作樂之地,原址在蘇州市西南姑蘇山上。
金陵:今江蘇南京。
落霞:晚霞。
六代:指吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝,均建都于金陵。
暗逐逝波聲:默默地隨江水東流的聲音消逝了。
西子:即西施。春秋時由越王勾踐獻給吳王夫差的美女。
江城:指金陵,古屬吳地。
【翻譯】
夕陽下的金陵城
江岸上青草綿延平整,
晚霞多么明麗,
江水這般無情.
六朝都城的繁華景象,
暗自隨波聲消逝匆匆.
只留下姑蘇臺上一輪明月,
就象那美女西施的妝鏡,
依舊照著這臨江的古城.
【賞析】:
這是一首金陵懷古詞。憑吊的是六代繁華的消逝,寄寓的則是現(xiàn)實感慨。開頭三句點出憑吊之地金陵和當?shù)匚锷骸巴砣战鹆臧恫萜,落霞明,水無情”,大處落墨,展現(xiàn)出日暮時分在浩蕩東去的大江,鮮艷明麗的落霞映襯下,金陵古城的全景;“岸草平”顯出江面的空闊,也暗示時節(jié)正值江南草長的暮春;“落霞明”襯出天宇的遼闊,也渲染出暮春的絢麗。整個境界,空闊而略帶寂寥,絢麗而略具蒼茫。很容易引動人們今昔興衰之感。所以第三句由眼前滔滔東去的江水興感,直接導(dǎo)入懷古;“水無情”三字,是全篇的樞紐,也是全篇的主句,明寫落日余輝中金陵城外長江浩蕩東去的景色,暗指六朝帝王被歷史無情地淘汰,他們荒淫豪奢的生活一去不復(fù)返,它不但直啟“繁華暗逐逝波”,而且對上文的“岸草平”、“落霞明”和下文的“姑蘇臺上月”等景物描寫中所暗寓的歷史滄桑之感起著點醒的作用。這里的“水”已在詞人的意念中成為滾滾而去的歷史長河的一種象征。“岸草平”、“落霞明”、“水無情”,三字一頓,句句用韻,顯得感慨深沉,聲情頓挫。接下來“六代繁華,暗逐逝波聲”兩句是“水無情”的具體發(fā)揮。詞人慨嘆繁華的消逝,似乎多少領(lǐng)悟到某中不以人的主觀一直轉(zhuǎn)移的力量在暗暗起作用這樣一個事實。“空有”明寫六朝繁華已去,只剩月亮高掛,暗寓警示后人不要重蹈覆轍之意。作者特意把姑蘇西子聯(lián)系起來,表達更深一層的意蘊。
【閱讀訓(xùn)練】
這首詞明寫眼前實景,暗寓歷史滄桑。詞中“水無情”、“空有姑蘇臺上月”兩句含有深意。試結(jié)合全詩加以賞析。
【參考答案】
“水無情”明寫落日余輝中金陵城外長江浩蕩東去的景色,暗指六朝帝王被歷史無情地淘汰,他們荒淫豪奢的生活一去不復(fù)返。“空有”明寫六朝繁華已去,只剩月亮高掛,暗寓警示后人不要重蹈覆轍之意。