道潛《秋江》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案
【原文】:
秋江
(道潛)
赤葉楓林落酒旗,白沙洲渚陽已微。
數(shù)聲柔櫓蒼茫外,何處江村人夜歸。
【注釋】
道潛,宋詩僧,俗姓何。於潛(今浙江臨安)人。初名曇潛,蘇軾守杭州時,愛其詩,為其更今名。有《參寥子詩集》。
【翻譯】:
詩人搖舟澄江,幾片零星的紅葉迎面跳入眼簾。接著,一大片紅燦燦的楓樹劈頭蓋臉地撲來,絢爛得令人目眩。白天人聲鼎沸、杯光盞影的酒店,現(xiàn)在時值黃昏,寂寥無人,酒家收起了門前懸掛的店旗。澄澈明凈的秋江上一片白色的沙洲與楓葉紅白相映成趣,不由記起謝靈運詩“入舟陽已微”。
如血夕陽漸漸消失,夜幕已經(jīng)降臨,江面上朦朧蒼茫,遠處不時傳來“嘩啦嘩啦”輕柔的櫓聲。櫓聲清悠,又是哪村的人兒乘夜而歸?
【賞析】
這首詩寫秋江晚歸之景,展示出一幅絢麗多彩的秋色,把讀者帶入火辣辣的秋天世界。
詩歌色彩濃重熱烈,以紅為主調(diào),以白映襯,宛如色彩斑斕的西方油畫。一道殘陽,潑灑出她一天中最后的血紅,輝映楓葉、沙洲,燃燒著生命的霞光。通過描寫櫓聲的清悠從側(cè)面突出江水柔潤清亮,“蒼茫外”寫出夜色濃重。最后一句沒有翻新出奇,故略有“蛇足”小疵。
【閱讀訓練】
(1)前兩句詩充滿畫意,很有色彩感,請簡要分析。
(2)試從“實”與“虛”的角度對這首詩進行賞析。
【參考答案】
(1)第一句將耀眼紅楓與青白酒旗相綴,第二句將白沙洲渚與微紅夕照相映,而兩句之間用火焰般的楓林秋色與絢麗的夕照晚霞相映襯:滿天滿樹的紅色,真是絢爛之極,好一幅色彩濃麗、美不勝收的畫面。
(2)前三句為“實”寫,末句為“虛”寫。前兩句從視覺角度寫絢爛的秋江暮景;第三句從聽覺角度寫蒼茫中的柔櫓聲聲,以上三句似畫境,勝樂聲,但句句寫“實”。結(jié)句冷然一問,卻是憑空想象,是虛筆,但從景聯(lián)想到人,由實而虛,卻使意境更悠遠空靈。