李白《游洞庭湖五首(其二)》原文、注釋、翻譯、賞析與練習(xí)
【原文】:
游洞庭湖五首(其二)
李白
南湖秋水夜無煙,耐可①乘流直上天?
且就洞庭賒②月色,將船買酒白云邊。
【注釋】:①耐可:哪可,怎么能夠。②賒:賒欠。
【寫作背景】:唐肅宗乾元二年(公元759年),刑部侍郎李曄貶官嶺南,行經(jīng)岳州(今湖南岳陽),與李白(其時遇赦,重獲自由)、賈至(與李白同時的作家,以散文著名;其時貶官為岳州司馬)同游洞庭湖,李白寫下了一組(五首)七言絕句。組詩原題為《陪族叔邢部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭五首》,以上選其第二首。
【翻譯】:秋天夜晚的南湖水面水澄澈無煙,(不由生出遺世獨立、羽化登仙的“上天”之念),可怎么能夠乘流上天呢?姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
【賞析】:詩人為我們描繪了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。洞庭秋水澄澈無煙,水月相映,清輝怡人。
詩人與友人(此處,我們不妨把其族叔也當(dāng)作友人)泛舟湖上,與清風(fēng)朗月為伴,不由生出遺世獨立、羽化登仙的“上天”之念。但乘流上天終不可得,詩人也只好收起這份不羈的想象,姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
首句寫景,同時點出秋游洞庭事。“南湖秋水夜無煙”,初讀平淡無奇,似是全不費力,脫口而出,實則極具表現(xiàn)力:月夜泛舟,洞庭湖水全不似白日煙波浩渺、水汽蒸騰之氣象。波瀾不驚,澄澈如畫。無煙水愈清,水清月更明。溶溶月色溶于水,悠悠湖光悠月明。這種景象,這種意味,非置身其中不可得,非寫意簡筆不可得。詩人雖然沒有精工細(xì)繪,但讀者心中自會涌現(xiàn)出一幅水天一色的美好圖景。
明月的召喚,讓詩人陡生“上天”之心:“耐可乘流直上天?”這天真異想,似突兀而來,沒有緣由。但是,月色不就是最好的緣由嗎?因此,這一突發(fā)奇思,反作用于月色的描繪,使得月色愈發(fā)迷人。詩人奇特的想象與天真超脫的性格,不是正由此可見一斑嗎?想象奇特,正是詩仙浪漫風(fēng)格的體現(xiàn)。回答性格抓住“天真超脫”,回答藝術(shù)風(fēng)格點出“想象奇特”“浪漫”等即可。
三四句直抒胸臆。月色很美,但詩人只為洞庭醉。上天既不可得,不如留下來,向洞庭賒點月色,醉游湖上!百d”字頗堪玩味:洞庭的清風(fēng)、朗月、湖光,美不勝收,儼然一位富有的主人。詩人著一“賒”字,似與自然對話,表達(dá)了對自然的珍愛與尊重,擬人手法在這里運用得可謂巧妙純熟!百d”,自然是不花錢了,那么李白《襄陽歌》中“清風(fēng)朗月不用一錢買”,自然也就成了“賒月色”的最佳注腳!百d”字極見詩人性情:癡戀月色,陶醉于自然美景中,灑脫不羈,豪放而不失浪漫。
【練習(xí)】:(湖南永州市中考試題)
(1)“耐可乘流直上天?”此問句反映出李白什么性格和藝術(shù)風(fēng)格?
(2)迷人的月色,用之不竭,取之無盡,相信你也享受過。作者曾說“清風(fēng)朗月不用一錢買”(《襄陽歌》),但是本詩中第三句,詩人卻用了一個”賒”字,運用的是什么修辭手法?表達(dá)了作者怎樣的情懷?
【答案】:(1)性格:天真超脫;藝術(shù)風(fēng)格:想象奇特。(意近即可)
(2)擬人手法;視月色為無價之寶,格外珍惜自然美景,尊重自然,與自然作心靈交流。
【考點透視】:這兩道題是從詩意理解、情感感受、品析寫法的角度命制的。
第二題的考查點落在作者的性格、詩歌的藝術(shù)風(fēng)格、用語的辭格方面,更側(cè)重于詩歌的內(nèi)容把握、手法品析,這正是抓住了最為關(guān)鍵的部位。