華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《隋書·瘐質(zhì)傳》“庾質(zhì),字行修”原文逐句翻譯

[移動版] 作者:佚名

《隋書·瘐質(zhì)傳》“庾質(zhì),字行修”原文逐句翻譯

瘐質(zhì),字行修,少而明敏。庾質(zhì),字行修,小時候就聰明、敏銳。

八歲誦梁世祖《玄覽》等十賦,拜童子郎。八歲能背誦梁世祖的《玄覽》等十篇賦,被授予童子郎。

開皇元年,除奉朝請,歷鄢陵令,遷隴州司馬。開皇元年被任命為奉朝請,做過鄢陵縣令,后升為隴州司馬。

大業(yè)初,授太史令。大業(yè)初年,被授予太史令!

立言忠鯁,每有災(zāi)異,必指事面陳。 庾質(zhì)語言耿直,每當(dāng)有災(zāi)變天象,他一定要把可能發(fā)生的災(zāi)變當(dāng)面告訴皇上。

而煬帝性多忌刻,齊王諫亦被猜嫌。 而隋煬帝生性多猜忌而且待人苛刻,齊王楊諫也被懷疑。

質(zhì)子儉時為齊王屬,帝謂質(zhì)曰:“汝不能一心事我,乃使兒事齊王,何向背如此邪?”庾質(zhì)的兒子庾儉當(dāng)時是齊王的部屬,煬帝對庾質(zhì)說:“你不能一心一意地侍奉我,而讓你的兒子侍奉齊王,為什么要這樣三心二意呢?”

質(zhì)曰:“臣事陛下,子事齊王,實是一心,不敢有二。”帝怒不解,由是出為合水令。

庾質(zhì)說:“我侍奉陛下,我兒子侍奉齊王,實際上是一個心愿,不敢有異心。”煬帝怒氣未消,因此讓他出京任合水縣令!

八年,帝親伐遼東,征詣行在所。大業(yè)八年,煬帝親自率兵攻打遼東,庾質(zhì)應(yīng)征到行宮去。

至臨渝謁見,帝謂質(zhì)曰:“朕承先旨,親事高麗,度其土地人民,才當(dāng)我一郡,卿以為克不?”到了臨渝,拜見皇上;噬蠈︹踪|(zhì)說:“我承奉先王旨意,親征高麗,估量它的土地人民,才相當(dāng)于我的一個郡縣,你認(rèn)為我能攻克它嗎?”

質(zhì)對曰:“以臣管窺,伐之可克,切有愚見,不愿陛下親行。”庾質(zhì)回答說:“依我之淺見,討伐高麗是可以取勝的。但我有一個愚蠢的看法,那就是不希望陛下親自出征。”

帝作色曰:“朕今總兵至此,豈可未見賊而自退也?” 煬帝變了臉色,說:“我現(xiàn)在已經(jīng)領(lǐng)兵到此,難道可以不見賊人就自己回去嗎?”

質(zhì)又曰:“陛下若行,慮損軍威。臣猶愿安駕住此,命驍將勇士指授規(guī)模,倍道兼行,出其不意。事宜在速,緩必?zé)o功。”庾質(zhì)又說:“陛下如果真要前去,我擔(dān)心會挫損軍威。我仍舊希望您駐扎在這里,只命令勇猛的將領(lǐng)指揮軍隊,倍道兼行,出其不意地去攻打敵人就可以了。行動要迅速,慢了就沒有作用了。”

帝不悅曰:“汝既難行,可住此也。”及師還,授太史令。

煬帝不高興地說:“你既然認(rèn)為這次行動困難,那你留在這里好了。”等到軍隊回來后,授予他太史令之職。 

九年,復(fù)征高麗,又問質(zhì)曰:“今段復(fù)何如?”大業(yè)九年,煬帝再次出征高麗,又問庾質(zhì):“這一次會怎樣呢?”

對曰:“臣實愚迷,猶執(zhí)前見。陛下若親動萬乘,糜費實多。”庾質(zhì)回答說:“我實在是愚昧而又執(zhí)迷不悟,我還是堅持原來的觀點。陛下如果要親自出征,耗費的人力物力實在太大。”

帝怒曰:“我自行尚不能克,直遣人去,豈有成功也!”帝遂行。煬帝惱怒地說:“我親自出征尚且不能取勝,難道派別人去反而能成功嗎?”煬帝于是親征高麗!

既而禮部尚書楊玄感據(jù)黎陽反,帝大懼,遽而西還,不久,禮部尚書楊玄感憑借黎陽反叛朝廷。煬帝驚恐萬分,馬上向西返回

謂質(zhì)曰:“卿前不許我行,當(dāng)為此耳。今者玄感其成事乎?”對庾質(zhì)說:“你上次不許我親自出征,想必就是這個緣故吧。那現(xiàn)在玄感可以成事嗎?”

質(zhì)曰:“玄感地勢雖隆,德望非素,因百姓之勞苦,冀僥幸而成功。今天下一家,未易可動,終必?zé)o成。”

庾質(zhì)說:“玄感所據(jù)之地,地勢雖好,道德威望卻不是一向就有的,只借助于百姓的勞苦,希望僥幸成功。然而現(xiàn)在天下是一家,不是輕而易舉就能動搖的,他最終一定不能成功。” 

十年,帝自西京將往東都大業(yè)十年,煬帝從西京往東都去

質(zhì)諫曰:“比歲伐遼,民實勞敝。陛下宜鎮(zhèn)撫關(guān)內(nèi),使百姓畢力歸農(nóng)三五年間令四海少得豐實,然后巡省于事為宜陛下思之”。庾質(zhì)進(jìn)諫:“連年征戰(zhàn)遼東,人民實在勞苦疲敝。陛下應(yīng)該鎮(zhèn)守關(guān)內(nèi),安撫百姓,使他們能全力耕作。三五年內(nèi),使天下人民稍稍富足,然后再下去巡省視察,這樣做對治國有利,望陛下三思。”

帝不悅,質(zhì)辭疾不從。帝聞之,怒,遣使馳傳,鎖質(zhì)詣行在所。煬帝不高興,庾質(zhì)托病不隨皇上去東都,煬帝聽說后,很憤怒,派人驅(qū)車傳令,把庾質(zhì)拘押到行宮。

至東都,詔令下獄,竟死獄中!

庾質(zhì)被押到東都后,皇上下詔將他投進(jìn)監(jiān)獄,后來竟然死在獄中。

隨機推薦