華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記· 毛人》“吉木薩臺軍言” 原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記· 毛人》“吉木薩臺軍言” 原文與翻譯

吉木薩臺軍言:嘗逐雉入深山中,見懸崖之上,似有人立。吉木薩的駐軍驛卒說:一次追野雞到了深山中,看見在懸崖上面,好像有一個人站著。

越澗往視,去地不四五丈,一人衣紫氆氌,面及手足皆黑毛,茸茸長寸許;便爬過山澗去看,只見離地不到四五丈處,有一個人穿著紫色織絨衣,臉和手腳都是黑色,長著一寸左右長的汗毛;

一女子甚姣麗,作蒙古裝,惟跣足不靴,衣則綠氆氌也。有一個女子特別嬌麗,衣著是蒙古式的,只是光腳沒穿鞋子,穿著綠色織絨衣。

方對坐共炙肉,旁侍黑毛人四五,皆如小兒,身不著寸縷,見人嘻笑。兩人正相對坐著烤肉吃,侍候在一旁的四五個黑毛人,都像小孩,身上什么也沒有穿,見了人便嘻笑。

其語非蒙古,非額魯特,非回部,非西番,啁哳如鳥不可辨。他們的語言不是蒙古語,不是額爾特語,不是回族語,不是西番語,吱吱嘎嘎像是鳥語,聽不懂。

觀其情狀,似非妖物,乃跪拜之。看他們的情狀,好像不是妖物,于是便在崖下跪拜。

忽擲一物于崖下,乃熟野騾肉半肘也。頂上忽然扔下一個東西,一看是野騾的半個肘子。

又拜謝,皆搖手。大家又拜謝,上面都搖手不謝。

乃攜以歸,足三四日食。把野騾肘子帶了回來,足夠三四天吃的了。

再與牧馬者往跡,不復(fù)見矣。意其山神歟?后來和牧馬人又找到這兒,卻沒有再見到。莫非是山神?

隨機推薦